— Что ты делал с этим экземпляром журнала «Век скобяных изделий»? Зачем он тебе понадобился?
— Мне просто захотелось почитать его.
— Это же старый номер журнала. Где ты взял его?
— Я взял его в комнате Эвелин Эллис, в том отеле, где она остановилась. Я сделал вид, что листаю его, когда она решила быть со мной грубой, чтобы выдворить меня из комнаты.
— И ты убрался оттуда?
— Да, убрался.
— Что же заставило тебя поспешно ретироваться?
— Она стала рвать на себе одежду и приготовилась вопить о помощи, поскольку я, якобы, собирался изнасиловать ее. Она уже почти сбросила с себя пижаму, но не успела сделать это до конца, поскольку я уже выходил из комнаты.
— Следовательно, журнал принадлежал ей?
— Думаю, что да.
— Зачем он понадобился ей?
— Если вы полистаете журнал, — предложил я, — то, возможно, обнаружите фотографию. Эвелин в купальном костюме с подписью под снимком: «Мисс Скобяные Изделия». Она была выбрана королевой на конвенции товаропроизводителей скобяных изделий.
Хобарт прищелкнул пальцами и заявил:
— В этом ты весь. Еще один пример того, что происходит, когда ты отходишь от методичной, постепенной работы детектива.
— Что случилось?
— Я внимательно перелистал весь этот чертов журнал от первой до последней страницы, пытаясь найти ее фотографию. Но ее снимка в журнале не было. Вот что значит — полагаться на интуицию. Такие, как ты, а также телевизор способны пагубно повлиять на множество отличных полицейских.
Он был настолько разъярен, что с силой хлопнул журналом по столу и приготовился было выйти из комнаты. Он был уже в полуметре от двери, когда она распахнулась и в комнату вошел полицейский. Он передал Хобарту записку, отпечатанную на листке бумаги.
— Инспектор, — обратился к Хобарту полицейский, — я подумал, что это, возможно, заинтересует вас.
Хобарт взглянул на записку, нахмурился, еще раз прочитал сообщение и спросил:
— Они в этом уверены?
Полицейский кивнул.
— Хорошо, — сказал Хобарт, — я возьму записку.
Он сложил листок бумаги, сунул его в карман и задумчиво смотрел на дверь, пока она закрывалась за полицейским.
— Ну что ж, — заявил он, повернувшись ко мне, — вот тебе еще одна загадка. Тебе нравится выдумывать блестящие идеи. Давай-ка попробуй быть умником и разгрызи этот крепкий орешек.
— А что случилось? — спросил я.
— Предприятие, которое изготовляет подобные ножи, не продало ни одного ножа ни одному дилеру к западу от Денвера, за исключением этого одного заказа в Сан-Франциско. Они осваивают регион за регионом. Колфакс и Бристол, здешние дилеры по продаже скобяных товаров, увидели этот нож на выставке во время конвенции товаропроизводителей скобяных изделий. Они настояли на том, чтобы первая партия ножей была направлена в Калифорнию, подкрепив свою просьбу официальным заказом. Они получили свою партию ножей четыре дня тому назад. Были запрошены все их торговцы, и каждый из них подтвердил, что ни один из тех ножей не был продан.
— А как бы поступили вы, — спросил я, — ели бы убили человека ножом, затем отделались бы от этого ножа, а после этого кто-то позвонил бы вам по телефону и спросил, есть ли у вас подобный нож или нет? Что бы вы ответили в этом случае?
— О, конечно, — согласился Хобарт, — подобная мысль приходила мне в голову уже давно. Мы собираемся послать наших людей на проверку каждого из тех торговцев. Но мне почему-то кажется, что с ними будет все в порядке, и мы окажемся там, где были в самом начале.
С этими словами Хобарт вышел из комнаты. Поскольку у меня не было других дел, я взял журнал «Век скобяных изделий» и стал читать его от корки до корки.
Неожиданно мне на глаза попалась заметка, которая явно имела для меня смысл. Я сочно выругал себя за то, что не подумал о прочитанном раньше, бросился к двери и распахнул ее.
Снаружи на стуле сидел полицейский в форме. Спинку стула он прислонил к стене, из-за чего две передние ножки стула повисли в воздухе. Откинувшись на спинку стула, полицейский водрузил каблуки своих сапог на перекладину между двумя передними ножками стула. Когда я распахнул дверь, полицейский от неожиданности метнулся всем телом вперед, и передние ножки стула с грохотом обрушились на пол. Вскочив со стула, полицейский с грозным видом предупредил меня:
— Нет, браток, так дело не пойдет. Оставайся там, в комнате.
— Я там останусь, — не стал возражать я, — но сначала приведи сюда инспектора Хобарта. Я должен увидеть его.
— Это — нечто, — удивленно заметил полицейский, — ты что, уже назначен начальником нашего управления?
— Немедленно приведи сюда инспектора Хобарта, — невозмутимо распорядился я, — в противном случае вам обоим придется горько пожалеть, — и с этими словами я вернулся в комнату и закрыл за собой дверь.
Десять минут спустя в комнату ворвался разгневанный инспектор Хобарт.
— На этот раз, — предупредил он, — ты должен сообщить мне что-нибудь действительно чертовски стоящее. В противном случае я переведу тебя отсюда в обычную камеру.
— Полагаю, что это действительно нечто стоящее, — пообещал я.
— Будем надеяться, что это именно так. Ну, что же это такое, еще одна блестящая идея нашего умника?
— Заметка в журнале «Век скобяных изделий», — пояснил я, — нет желания послушать, как я буду читать ее?