Собрание сочинений - [25]

Шрифт
Интервал

   390          Сухiя вѣтвiя отъ тополовъ беретъ.
             Кострами ихъ она расклала межъ гробами,
             Водою оросивъ и горькими слезами.
             Тогда всходящее въ небесну высоту
             Горяще солнце всю явило красоту,
   395          Живительны лучи на шаръ пустило земный,
             И въ первый ими разъ сквозь лѣсъ проникло темный.
             Стоящи древеса во мракѣ въ той странѣ,
             Казалися очамъ какъ будто бы въ огнѣ;
             Пускаютъ страшный вопль на нихъ нощныя птицы;
   400          Простерся блѣдный свѣтъ на мрачныя гробницы,
             И будто молнiя сверкнувшая въ ночи,
             Въ долину слезную бросаются лучи;
             До сложенныхъ костровъ Сумбекой достигаютъ,
             Сухiя вѣтвiя и влагу возжигаютъ.
   405                    Такiя въ древности явили чудеса,
             Пророческой рукой въ Персидѣ Небеса;
             Когда олтарнаго огня въ землѣ искавый,
             И вмѣсто онаго воды гнѣздо доставый,
             Неемiй вѣтвiя сухiя напоилъ,
   410          И солнцевъ лучь огонь отъ вѣтвей воспалилъ.
                       Подобно вѣтвiя Сумбекой разложенны,
             При всходѣ солнечномъ содѣлались возженны;
             И пламень межъ гробницъ водимый какъ рукой,
             Простерся огненной вiющейся рѣкой;
   415          Одежды Царскiя и кости разрушаетъ.
             Сумбека пламень сей слезами утушаетъ.
             Но воля праведныхъ исполнилась Небесъ;
             Уже Батыевъ гробъ сгорѣлъ, погибъ, изчезъ,
             Субека Царску тѣнь винитъ и провидѣнье,
   420          Какъ облакомъ луна въ ней тмится разсужденье;
             Желаетъ отъ гробницъ огни скорѣй отвлечь,
             Но огнь, какъ бурный вихрь, спѣшитъ гробницы жечь,
             И разстилается волнами красный пламень:
             Горящiй стонетъ лѣсъ, жестокiй таетъ камень.
   425          Касается пожаръ пригоркамъ и кустамъ,
             Но невредимою Царица зрится тамъ.
             Уже гробницы вкругъ свирѣпый огнь объемлетъ;
             Пылаетъ Сафгирей! Сумбека ризу съемлетъ,
             И хощетъ защищать супруговъ тлѣнный прахъ….
   430          Вдругъ чувства у нее объемлетъ новый страхъ:
             Увидѣла она изъ сихъ гробовъ горящихъ,
             Какъ будто изъ воды героевъ изходящихъ;
             Одежды Царскiя являлися на нихъ,
             Но блѣдны зрѣлися и смутны лица ихъ:
   435          Какъ тонки облака зефирами гонимы,
             Цари по воздуху несомы были зримы;
             Не держитъ пламенъ ихъ, не держитъ ихъ земля,
             Но вѣтры повлекли въ геенскiя поля;
             И нудитъ нѣкое упорное влеченье,
   440          Послѣднее творить со свѣтомъ разлученье.
                       Какъ лѣтнихъ нѣжныхъ птицъ отъ полунощныхъ странъ,
             Осеннiй гонитъ хладъ за дальнiй Окiянъ:
             Бѣгутъ изъ пламени печальны тако тѣни,
             Отверзилъ въ бездну имъ струистый огнь степени.
   445                    Эката! пламенникъ на время воспали,
             И видѣть внутренность геенны мнѣ вели!
             Отверзлись предо мной со трепетомъ и громомъ,
             Мѣста, Аидовымъ слывутъ которы домомъ;
             Собравъ грубѣйшее творенiй существо,
   450          Устроило его во гнѣвѣ Божество.
             Небесный сколько огнь другихъ вещей тончае,
             Толико адъ существъ во свѣтѣ всѣхъ тяжчае;
             Три краты девять числъ сiе вселенной дно,
             Отъ круга звѣзднаго лежитъ отдалено.
   455          Тамъ представляется волнами вѣчный пламень,
             Тамъ видима земля, какъ раскалекный камень;
             Зловонный всходитъ паръ отъ загустѣвшихъ водъ;
             Изъ мрака ссѣвшiйся объемлетъ бездну сводъ;
             Но свода темнаго проникнуть не возможно:
   460          Подъ онымъ сѣтуютъ ведущи дни безбожно;
             Тамъ скрежетъ, вопли, плачь, бѣжитъ оттолѣ сонъ,
             Дыханье грѣшниковъ, повсеминутный стонъ;
             Тамъ души въ трепетѣ ко сводамъ возлетаютъ,
             Но преткноѣенiе поѣсюду обрѣтаютъ,
   465          И тлѣютъ бездны сей, какъ искры, въ исподи;
             Тамъ вихри огненны, тамъ пламенны дожди.
             Надежды сладкой нѣтъ во мрачной сей державѣ;
             Тамъ вижу злыхъ вельможъ, живущихъ прежде въ славѣ;
             Недремлющая грусть тревожитъ тѣни ихъ,
   470          Драконы огненны вращаются вкругъ нихъ;
             Тамъ души истинну по смерти познаваютъ;
             Но грѣхъ свой явно зря, томятся, унываютъ;
             Плотская сладость ихъ преобратилась въ ядъ;
             Отрады въ мукахъ нѣтъ: грѣхъ самъ собою адъ!
   475          Святою вѣрою желая просвѣтиться,
             Стараются они на землю возвратиться,
             На солнце съ плотiю въ раскаяньѣ воззрѣть,
             Дабы спокойнѣе вторично умереть:
             Но таинственна цѣпь, какъ змiй кругомъ лежала,
   480          И въ заключенiи преступниковъ держала.
             Тамъ самолюбiе, увидя адско дно,
             Познало, что тщетой прельщалося оно;
             Постигнувъ райскаго веселiя изрядство,
             Познало тлѣнъ сребра, несытое богатство,

Еще от автора Михаил Матвеевич Херасков
Избранные произведения

М. М. Херасков — поэт, высоко ценившийся современниками и практически полузабытый потомками, — вошел в русскую культуру прежде всего как автор масштабных эпических поэм на национально-героические темы (в XVIII столетии задачу создания таких произведений ставили перед собой все европейские литературы). Помимо таких поэм, как «Чесмесский бой» и «Россиада», Хераскову принадлежит значительное количество лирических стихотворений разных жанров, трагедии, комедии, драмы, несколько повестей и романов. В данном издании представлена поэма «Россиада», оды, стансы и басня.Примечания: М. М. Херасков, П. Орлов.