Соблазнительница - [37]
Хуллиген хитро улыбнулся и подмигнул, напустив на себя таинственный вид.
— Вы, похоже, отстали от жизни, — сообщил он с лукавой усмешкой. — Естественно, я видел Нэта. И Джин тоже. Они зашли утром и купили целую упаковку пива. Мне по душе такой бизнес.
Линда, нахмурившись, уставилась на него. Ларри тоже удивился.
— Упаковку, говоришь? Какого дьявола им столько понадобилось? Когда это произошло?
— Довольно рано, — ответил Хуллиген. — Они дали сильную встряску моему старому проигрывателю, еще немного — и он бы расплавился. Потом выдули изрядно пива и изобразили для публики сногсшибательный рок. Ну а затем поднялись, взяли свою коробку и отчалили.
— Куда? — Аппетитная Попка была, похоже, потрясена услышанным.
— Откуда мне знать? — Хуллиген пожал плечами. — Но если я правильно представляю ситуацию, детки решили устроить пикничок для двоих, понятно, что я имею в виду? — Он снова им подмигнул. — Они мне маршрут не сообщали, но ведь посудины Нэта у причала нет.
Ларри и девушка согласно кивнули. Хуллиген разразился веселым хохотом.
— Ну вот вам и ответ! Парочка отвалила в неизвестном направлении, чтобы бросить якорь в каком-нибудь тихом местечке, где их никто не побеспокоит. Господи, как бы хотелось увидеть хоть одним глазком, чем они сейчас там занимаются! Уверен, они зря времени не теряют.
У Ларри перехватило дыхание и потемнело в глазах, как будто он получил мощнейший удар в солнечное сплетение. Ему стоило больших усилий сдержаться.
— Ох, — протянул Хуллиген, — судя по вашим перекосившимся физиономиям, я наговорил много лишнего.
— Не беспокойся, все в порядке. Ты сказал, что нам надо знать, — заверил его Ларри и бросил взгляд на девушку. Было видно, что она в шоке от полученной информации и возмущена не меньше, чем он. Линда резко поднялась, в черных глазах полыхала ярость.
— Ты думаешь, эти двое… — обратилась она к Ларри.
— Кажется, все обстоит именно так, — ответил он.
Лицо Линды окаменело от гнева.
— Ты как считаешь, нам удастся их найти?
Ларри с угрюмым выражением лица отодвинул скамью.
— Черт побери, да я знаю каждую бухточку, каждый укромный уголок в старом заливе, — сердито заявил он. — Надо немедленно поднять якорь на «Королевской пчелке». Пойдем не под парусом, а на моторе. Будем прочесывать залив, пока не отыщем сладкую парочку и не проучим их за двойную игру. Твое мнение?
Девушка направилась к выходу.
— Пойдем скорее. — В ее голосе звучало бешенство. — Теперь я, пожалуй, могла бы сказать тебе, где лежит тело полковника.
Глава XV
Освобождение Джин
Более двух часов они безуспешно обшаривали залив. «Морской бриз» будто растворился в сверкающей на солнце глади океана. Ларри почти отчаялся его найти.
— Куда, черт возьми, их понесло? — удивлялась Линда, стоявшая у штурвала рядом с ним.
— Не знаю, пропади все пропадом! — ответил он. — Еще недавно я был уверен, что мы их легко отыщем.
— Может, остались места, куда мы не заглядывали?
— Пожалуй, есть еще несколько. Вот дьявол, они должны быть где-то рядом. Уверен, в открытое море они не пойдут. Зачем так далеко?
Придерживая штурвал твердой рукой, Ларри увеличил скорость. Теперь «Пчелка» стремительно неслась по волнам, едва касаясь их носом. Она то ныряла в окруженные скалами бухточки, то скользила мимо многочисленных пляжей. Ларри был в ярости. Мысли о Джин сводили его с ума. Он пытался понять, что же с ней случилось, почему она так поступила. Только недавно клялась ему в любви, а потом вдруг удрала с его злейшим врагом! Какая-то дьявольская игра! Ларри исподтишка следил за Линдой, лицо которой было искажено яростью. Казалось, ее переполняет мрачная решимость идти до конца во что бы то ни стало.
Их мнение совпадало — поиски надо продолжать, но у каждого были на это свои собственные причины.
Ларри не мог не думать о Джин. Он был не просто поражен, он был в шоке. Думать о тайных мотивах ее поступка было невыносимо больно, но Ларри не собирался щадить себя. Следует смотреть правде в глаза: Джин, очевидно, относится к женщинам того типа, которые, влюбившись, преследуют мужчину до тех пор, пока он не ответит им взаимностью.
И когда они добиваются своего, то сразу же теряют интерес к предмету былого увлечения и делают стойку, переключившись на другого. Этот тип женщин знаком ему. Он достаточно повидал таких дам. Игра была смыслом их жизни. Положив парня на обе лопатки и заставив его произнести слова любви, они бросали его, как наскучившую игрушку.
Черт побери, он никогда не думал, что Джин способна на такое! Провела как последнего кретина! Он, конечно, сам виноват. Так промахнуться! И не следует никого винить, кроме себя, что она использовала его в своей маленькой игре. Нужно во что бы то ни стало взять себя в руки, а то он похож на побитую собаку с поджатым хвостом.
Девушка вдруг схватила его за руку.
— Что там вдали? Неужели «Морской бриз»? — Ее голос дрожал от волнения.
Ларри окинул взглядом маленькую тихую бухточку.
— Точно, это они. Мы их накрыли! — Он направил лодку к входу в бухту.
— Ты считаешь, нам удастся подобраться незаметно? — спросила Линда. Ее возбуждение передалось Ларри.
— Надо попробовать. Может, и получится.
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…