Соблазнительница - [39]
Ларри молча повернулся и бросился на него. Целясь кулаком в подбородок Нэта, он постарался вложить в этот удар всю ненависть, которую испытывал к подонку. Но, отступив на несколько шагов, его противник ловко нырнул и уклонился от удара. И тут же Ларри почувствовал мощнейший удар, который Нэт обрушил на его голову. В глазах у него потемнело, на секунду он вырубился, но устоял и, движимый жаждой мщения, собрал в кулак всю волю.
— Грязный сукин сын!
В каюте было тесно, они выскочили на палубу. Кулаки мелькали в воздухе, крики далеко разносились над водой. Ларри скоро понял, что в этом поединке ему не поздоровится. Нэт с легкостью уходил почти от каждого его выпада и мастерски наносил сильные ответные удары. Как боец он явно был опытнее. При этом он постоянно двигался и, играючи, уворачивался, делая нырки, чтобы затем резко подскочить почти вплотную к Ларри и наносить внезапные сокрушительные удары в лицо, уже изрядно пострадавшее в схватке. Ларри не оставлял попыток достать противника, но пока это ему не удавалось.
Нэт потешался над его промахами.
— Я всегда знал, что тебя легко уложить! — крикнул он. — В чем дело, Ларри? Ты машешь руками, как прачка. Тебе и слона не достать!
Выругавшись про себя, Ларри опять бросился в атаку, сознавая, что шансов на победу у него немного. Под ударами Нэта его лицо превратилось в окровавленную маску, глаза начали заплывать. Ларри понял, что надо как можно скорее придумать новую тактику, пока он еще держится на ногах. Если бы ему удалось перенести бой за борт, выкинуть Нэта в воду! Тогда все могло бы пойти по-другому. У него в такой ситуации появились бы приличные шансы, вода — его родная стихия. С каким удовольствием он утопил бы мерзавца!
Наконец Ларри удалось вплотную сблизиться с противником. Он крепко обхватил его, приподнял, и они оба рухнули на палубу. В результате этого маневра колено Нэта уперлось Ларри прямо в пах, он почти не мог дышать. Нэт изо всех сил пинался и лягался. Ларри выбрал момент и захватил нацеленную на него ногу. Он так резко выкрутил ее, что Нэт завопил от боли. Ларри получил возможность обхватить Нэта сзади и толкнуть к борту. Там ему удалось, не разжимая рук, перекинуть противника через борт. Они с шумом упали в воду.
Погрузившись достаточно глубоко, Ларри ослабил захват. Он вынырнул раньше Нэта и сразу нанес ему прямой удар в челюсть. Дико озираясь, Нэт нашел глазами Ларри и устремился к нему. Но тот, легко двигаясь в воде, ушел в сторону, и теперь уже Нэт не мог его достать. Дразня противника, Ларри увлекал его все дальше от лодки.
Неожиданно он нырнул и оказался под Нэтом. Крепко схватив верзилу за ногу, Ларри потянул его в глубину. А когда тот с трудом всплыл, он его уже поджидал и, размахнувшись, сильно ударил по затылку. Нэт был оглушен, но все еще оставался сильным противником. Он энергично молотил кулаками, пытаясь во что бы то ни стало добраться до Ларри, который ловко уклонялся от его ударов. Он снова и снова нырял, хватал Нэта за ноги и увлекал его вниз.
Наконец он заставил Нэта погрузиться так глубоко, что, с трудом вынырнув, тот беспомощно барахтался и судорожно хватал ртом воздух. Не давая противнику передышки, Ларри вновь потащил его вниз, с силой толкнул его ногами ко дну и почувствовал, как резко ушло в глубину тело парня. Когда, отчаянно борясь за жизнь, Нэт выбрался на поверхность, он совсем задыхался, его лицо было мертвенно-бледным. Ларри усмехнулся и, разрезая воду резкими взмахами, быстро поплыл к нему.
— Ты что, собираешься утопить меня? — с трудом выговорил Нэт.
— Неплохая идея, — объявил Ларри. Холланд выглядел вымотанным и беспомощным. У него не осталось сил, чтобы продолжать борьбу. Ларри дотащил его до лодки и помог уцепиться за борт. — Если сейчас не скажешь мне, кто из вас прикончил полковника Де Берри, — прорычал он, — клянусь, отправлю тебя ко всем чертям на такую глубину, что тебе никогда больше не увидеть солнца. — Хотя он был почти уверен, что знает имя убийцы, но решил проверить, воспользовавшись случаем.
— Могу только повторить то, что уже говорил тебе, — это ее рук дело, Сью Де Берри. Я же всего лишь спрятал тело подальше от людских глаз.
— Причем спрятал под моей лодкой — здорово придумал, ничего не скажешь.
— В первую очередь надо ведь отвести подозрения подальше от себя. Я прикинул, когда обнаружится, что полковник убит, козлом отпущения должен стать ты, а не я. Ты со Сью вовсю крутил, а о моем с ней романе не знает никто. Я был уверен, что эта чокнутая дамочка из кожи вылезет, чтобы в убийстве обвинили кого угодно, только не ее. А по мне, так уж лучше, если этим везунчиком будешь ты. Может, это выглядит мерзко, но, черт возьми, я не помнил себя от страха, и это — первое, что пришло в голову.
Ларри ему верил.
Он огляделся по сторонам и увидел свою «Королевскую пчелку», выписывающую круги неподалеку. Линда держала штурвал.
— Как мне ее остановить? — закричала она.
Подтянувшись, Лонгфелло перемахнул через борт и оказался на палубе «Бриза». Потом с трудом втащил на катер Нэта, который рухнул тут же у борта, его не держали ноги. Ларри объяснил девушке, что надо делать, и скоро ей удалось сбавить скорость; приблизившись, она бросила концы. Поймав кормовой канат, Ларри подождал, пока «Пчелка» подойдет еще ближе.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Флинн разводится с женой, закрутившей интрижку с его братом, да и на работе у него все не так гладко. Кому еще он может рассказать о своих проблемах без утайки, как не лучшей подруге еще со студенческих времен – Сабрине? Но многолетней дружбе предстоит серьезное испытание на прочность, к которому оба совсем не готовы.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…