Соблазнительница - [30]
Ларри не сводил с нее глаз. Она по-прежнему оставалась для него загадкой. Женщины вообще отличаются от мужчин какой-то своеобразной логикой, ничего не скажешь. Но этот случай просто за гранью… Он угрюмо сказал:
— Полицейские все равно будут думать, что ты причастна к убийству мужа, будет на нем пляжное полотенце или нет.
— Ну и что? — Сью кокетливо тряхнула волосами. — Если им это и придет в голову, доказать они ничего не смогут. Решительно ничего! Полковник сотни раз говорил мне, что ни один суд не признает никогда виновной привлекательную девушку, имеющую много денег и нанявшую опытного адвоката. Если, конечно, она достаточно находчива, чтобы не допустить этого. Понимаешь?
Ларри понял и стал сомневаться, так ли она глупа, как ему только что показалось. Чертова блондинка заняла весьма выгодную позицию.
— Вот, значит, как ты представляешь дело, — сказал он.
— Именно так! — с энтузиазмом подхватила она. — Если обнаружится труп, я стану очень богатой, и мне не составит большого труда нанять хорошего адвоката.
Ларри поймал себя на том, что в ответ на каждое ее слово он тупо кивает головой.
— У меня ведь не рядовая внешность, верно, Ларри? Разве ты не считаешь меня красивой? — Она улыбнулась своей дразнящей улыбкой. — Я прекрасно помню все слова, которые ты мне говорил совсем недавно. — Она шаловливо взлохматила ему волосы. Он резко отстранился.
— В спальне ты мне как-то сказал, что я так соблазнительна, что тебе хочется проглотить меня. И попытался мне это доказать, глупый озорной мальчик!
Ларри застонал от ужаса. Увы, она была не единственной, у кого могли остаться в памяти их встречи и жаркие любовные схватки в огромной спальне с окнами во всю стену, когда он думал, что полковник уехал из города по каким-то делам.
— В твоих венах течет не кровь, а холодная водица, — сказал он.
— Как ты можешь так разговаривать со мной? — Сью явно обиделась. — Ведь я пытаюсь помочь нам обоим! Мы вместе потратим эти деньги, Ларри! Честное слово! Будем наслаждаться жизнью вовсю, дорогой, ты и я. Только вдвоем! Скучать нам не придется! А в первую очередь мы приобретем хорошенькое маленькое авто.
Ларри сердито нахмурился.
— Не представляю даже, как я обхожусь сейчас без твоей машины. Сью, послушай, давай говорить начистоту. Мне не нужны эти деньги, плевать я хотел на капитал твоего мужа. А что касается тебя, ты тоже меня в настоящее время не волнуешь. Ты немного чокнутая! Все, что я хочу, — найти тело полковника и постараться любым способом вытащить задницу из дерьма. Я не собираюсь отвечать за убийство. Надеюсь, я выражаюсь достаточно ясно? Ты поняла все до конца?
Выражение лица женщины изменилось, красивые черты исказились. Перехватив злой взгляд голубых глаз, Ларри получил свидетельство ее непреклонности. Ледяным тоном она произнесла:
— Вот, оказывается, как ты ко мне относишься. Это правда?
— Да, — подтвердил он сухо, — я не испытываю к тебе того, что раньше.
— Ты просто кретин, к тому же совершенно лишенный честолюбия. Ты никогда ничего не добьешься, и все, что у тебя останется, — это идиотское старое корыто. Я презираю мужчин, похожих на тебя, которые даже не делают попытки достичь какого-то положения в жизни, подняться наверх! Я их презираю! Ты будешь нищим, выпрашивающим пособие!
Ларри зло усмехнулся.
— Лучше уж стать нищим, нежели быть казненным за убийство!
В голосе Сью прозвучала угроза:
— Ты еще можешь угодить на виселицу, причем раньше, чем я с тобой расстанусь.
— Представь, я не удивлен. Я вел себя как последний идиот, когда связался с тобой! Черт возьми! Меня вообще уже ничем не удивить, особенно если окажется, что в деле каким-то боком замешана ты.
— Ни один мужчина еще не бросал меня и не оскорблял безнаказанно! — Голос Сью дрожал от ярости. — Ты мне за все заплатишь, вот увидишь!
— В этом я как раз ни секунды не сомневаюсь, — прервал ее Ларри. — Я уже плачу и готов признать, что худшее еще впереди.
— Подожди, — она почти кричала, — и ты свое получишь, поверь мне!
Он тяжело вздохнул.
— Не стоит повышать голос. Я принял к сведению твое обещание. И не надо кричать об этом на весь Квонсет-Бей.
Слегка скривив губы, Сью заметила:
— Меня тошнит от тебя. Ты жалкий червяк, вот кто ты! Бесхарактерный мягкотелый червь!
— Хорошо, пусть так. А теперь, если ты все уже выложила про то, какой я мерзкий подонок, не пора ли убраться отсюда подобру-поздорову и оставить меня наконец в покое? У меня, знаешь ли, полно собственных забот, мне есть чем заняться.
Сью Де Берри молча уставилась на него. А затем на глазах Ларри ее защитная оболочка вдруг рассыпалась, открыв напуганное, дрожащее создание.
— Я больше не выдержу! — вырвалось у нее. — Я с ума схожу от страха. Мне очень плохо.
Ее слова потрясли Ларри.
— Ты действительно боишься? Ничего не понимаю. Я и не подозревал, что ты можешь трястись от страха.
Она бросилась ему на грудь и разразилась истерическими рыданиями.
— Я ужасно боюсь! Мне так страшно и все путается в голове.
Рыдания душили ее. Он почувствовал, что ее бьет озноб. Происходящее ошеломило Ларри, но он все-таки хотел до конца разобраться, что за женщина обнимает его в поисках защиты. Может быть, вся эта сцена — воплощение ее очередного безумного замысла? Обняв Сью за плечи, он повел ее в каюту и усадил на диван, а потом приготовил для нее порцию джина со льдом.
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…