Соблазнительница - [28]
Ларри, не выпуская руку Джин, помог ей подняться на борт яхты. Он неожиданно для себя принял решение рассказать ей все. Теперь стало ясно, что об убийстве знал еще кто-то, кто-то кроме него, Сью и Нэта. Ларри был уверен, что Аппетитная Попка в курсе происшедшего. А может, и еще кто-нибудь? Он осознал, что отчаянно нуждается в друге, даже просто в ком-то, кто бы стал сейчас на его сторону. А вдруг Джин удастся ему помочь? По крайней мере, две головы всегда лучше, чем одна. Он должен поделиться тем, что так измучило его в последнее время. И лучше рассказать Джин, чем постороннему человеку. Он убежден: ей можно довериться.
Каюта пылала жаром как раскаленная печка. От духоты было тяжело дышать. Ларри подвел девушку к дивану и, усадив ее, серьезно сказал:
— Я собираюсь открыть тебе нечто такое, от чего у тебя волосы встанут дыбом. Держись крепче за шляпу, а то еще свалится.
Ореховые глаза широко распахнулись от удивления.
— Ну давай, проверим, как я выдержу твою ужасную новость. Обещаю не падать в обморок. Я чувствую, что-то произошло. Это носится в воздухе.
Стараясь, чтобы голос звучал ровно, он выговорил:
— Полковник Де Берри мертв. Его убили.
Джин недоумевающе уставилась на него. Губы девушки дрогнули, рот открылся, но она не смогла вымолвить ни слова. Ларри крепко обхватил ладонями руки девушки и рассказал ей все, рассказал так, как он теперь это себе представлял. Когда обнаружат тело полковника, то именно он окажется тем козлом отпущения, которому придется расплачиваться за преступление.
К Джин постепенно возвращалось самообладание, но ее тело все еще била мелкая дрожь.
— Пожалуйста, принеси мне большую порцию джина, — выговорила она, запинаясь. — Думаю, это как раз то, что мне нужно сейчас.
— Нам обоим это не повредит, — откликнулся он.
Через пару минут, когда они потягивали ледяной напиток, Джин спросила деловым тоном:
— Так что мы будем делать?
— Мы? — Ларри с удивлением воззрился на нее.
Она, казалось, не поняла его.
— Ну конечно же — мы! И не думай, пожалуйста, что тебе удастся от меня отделаться! Когда над твоей дурацкой головой навис этот кошмарный дамоклов меч! Не сходит с ума, я намерена тебе помочь, неужели ты не можешь это понять?
Поставив на пол оба стакана, Ларри крепко обнял рыжую девчонку и поцеловал продолжительным страстным поцелуем.
— Мур-мур, — проговорила Джин, когда он с трудом оторвался от ее губ. — Как бы мне хотелось, чтобы катаклизмы случались чаще.
Ларри улыбнулся, он почувствовал, как камень свалился с его души. Теперь он знал, что любит эту рыжую сумасбродку, любит так же горячо, как она его, а может быть, еще сильнее. Ему надо было впутаться в дело с убийством, чтобы сделать такое чудесное открытие. Он снова нежно прикоснулся к ее губам и почувствовал, что хочет быть с ней всегда. Это удивительное ощущение вытеснило из сознания все тревожные мысли. Ларри был потрясен своим открытием: он влюблен в Джин!
— Ларри, я знаю, ты любишь меня. Я читаю это в твоих глазах.
Он, не отрываясь, смотрел на девушку, будто видел ее в первый раз. Сейчас она казалась ему необыкновенно красивой.
— Да, — сказал он, — да, я понял, что люблю тебя. Придется признать этот очевидный факт. Честно говоря, я, наверное, все время был влюблен только в тебя, просто раньше этого не сознавал.
Ореховые глаза радостно засияли.
— О Ларри! Как я счастлива! — воскликнула она. — Видишь, настойчивость и постоянство всегда вознаграждаются. Я знала, что если долго и упорно надоедать тебе, то рано или поздно победа будет за мной!
Он рассмеялся.
— Пожалуй, я очень рад, что тебе все так хорошо удалось, Джин, — признался Ларри. — Но должен сказать, что ты часто испытывала мое терпение и вообще доставила немало неприятных моментов.
— Что это значит?
— Ты, дорогая, старалась соблазнить меня, а я вовсе не хотел, чтобы меня искушали. Ты что, считаешь, во мне нет ничего человеческого? Думаешь, мне легко было сдерживать себя, когда ты прямо-таки вешалась мне на шею? Сколько раз я был на грани, ты меня с ума сводила!
— Надо же, а держался ты всегда на редкость хладнокровно, будто это для тебя не более, чем обычная шутка.
— Я старался изо всех сил, но, поверь, милая, из-за тебя я испытывал адские муки. Просто плавился на раскаленной сковороде, и временами мне казалось, что я могу взорваться!
Джин расхохоталась, и, обняв его за шею, заставила сесть рядом с ней на диван.
— Ты мужчина моей мечты! — прошептала она. — Я хочу быть твоей. Иди ко мне, докажи, что больше не считаешь меня ребенком. Я женщина.
— Да, ты женщина, — выговорил он хрипло, — ты даже больше женщина, чем я думал.
— Ну так докажи мне это, — шептала она, легко касаясь губами его уха. Ее теплое прерывающееся от волнения дыхание возбуждало его. — Я хочу принадлежать тебе. Я хочу быть твоей, Ларри! Мы слишком долго ждем и очень многое упустили.
Он колебался. В голове вновь вспыхнул предупредительный сигнал. Он страстно хотел ее, желал ее каждой клеткой своего тела. Жар, разгоравшийся у него внутри, стал нестерпимым.
— Я хочу быть твоей, — повторила она. Ларри с трудом сдерживал себя. Его все еще мучил вопрос, честно ли он ведет себя с ней. Достаточно ли она взрослая, чтобы вполне осознавать свои желания? Джин затрепетала в его объятиях. — Милый, ну пожалуйста, прошу тебя! — сказала она. — Неужели ты не понимаешь, что я не могу больше ждать? Я постоянно отбиваюсь от всех мужчин, которые пристают ко мне на пляже. Ты просто обязан полюбить меня, заняться со мной любовью. И я больше не выдержу.
У многих народов мира есть сказка о том, как прекрасный принц и прекрасная девушка влюбились, зная друг друга лишь по портретам. Влюбленных разделяют не только огромные расстояния и социальная пропасть, но и злые чародеи, чудовища и драконы. Только все они бессильны против любви и благородства.Старинный сюжет актуален и в сегодняшний день со всеми его далеко не сказочными реалиями, однако волшебный свет сказки вовсе не тускнеет, потому что чудо любви, как и встарь, обязательно сильнее зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…