«Надо было написать ему, — ругала себя Нелл. — Не догадалась! И будь он хоть трижды задирист, как боевой петух, мне бы следовало уважать его возраст». Она тут же испугалась, что Кайл заподозрит неладное, и выпалила скороговоркой:
— Какая досада, а ведь поначалу все местные жители показались мне такими дружелюбными...
— Конрад, конечно, не сахар, но такого я от него не ожидал, — вслух недоумевал Кайл. — Будто ты ему соли на рану насыпала...
Нелл не могла допустить, чтобы он догадался, насколько близок к истине: Конрад явно припомнил не самое приятное время в своей жизни, и его враждебность означала для Нелл крушение всех ее надежд на обретение новой родины и новой семьи.
— Очень больно? — Очевидно, слезы на ее глазах Кайл приписал боли физической, но все равно его забота настолько тронула Нелл, что она еле удержалась, чтобы не разреветься.
Элси была в кухне и мыла картофель. Завидев вошедших, она вытерла руки о фартук и заспешила навстречу с улыбкой, в искренности которой сомневаться не приходилось.
— Ба, да у нас гостья! Никак что-то с ногой? Что стряслось? — И столько было неподдельного участия в этой уютной старушке, что Нелл, не сдерживаясь более, дала волю слезам. — Ну-ну, не надо плакать. Кайл о вас позаботится. Садитесь-ка в кресло да хорошенько завернитесь в платок, а я приготовлю чай. — И Элси, усаживая Нелл в кресло-качалку у камина, набросила ей на плечи вышитую шерстяную шаль.
— Я ее испачкаю, — пробовала возразить Нелл.
— Так ведь она стирается. — Элси ласково похлопала ее по руке. — Я и полотенце сейчас принесу, просушите волосы. — И она опять обогрела Нелл ласковой улыбкой.
Элси была маленькая, сухонькая, подвижная. Белая шапка не утративших пышности волос напоминала одуванчик и легко покачивалась, когда старушка неслышно скользила по дому.
— Можете называть меня Элси, — говорила она, хлопоча у плиты. — А вас как зовут?
— Нелл. Я живу у Мери Байетт.
— Она родит месяца через три. Я всегда горевала, что Бог не дал нам с Конрадом детей, и так радуюсь, когда у соседей рождаются ребятишки! — Элси уже заливала кипяток в пузатый заварочный чайник. — Кайл, ты, конечно, выпьешь с нами чайку? У меня и овсяное печенье припасено. По бабушкиному рецепту пекла. Как она приехала сюда много лет назад из Девоншира, так больше никуда и не уезжала. Влюбилась в моего деда, а потом и в здешние места. Вот оно как бывает, да, голубушка? — Она отвлекала Нелл незатейливым разговором, а та, закусив губу, терпела, пока Кайл занимался ее ногой. Движения его рук были уверенны, точны и легки, как касания бабочки. «У меня все наоборот, — думала Нелл. — Сначала влюбилась в Ньюфаундленд, а потом в Кайла...»
— Хорошо иметь доктора в доме, — приговаривала Элси, расставляя на столе нарядные чашки.
— Доктора? — машинально повторила Нелл, не успев толком удивиться.
— Да еще какого! — гордо воскликнула Элси. — Лучшего во всей округе. Вот если бы он здесь и остался...
— Мы уже говорили об этом, Элси, — произнес Кайл голосом, не допускающим дальнейшего обсуждения.
— Море не враз точит камни, — невозмутимо возразила Элси. — Сахару, Нелл?
Та молча кивнула, обдумывая услышанное.
Значит, Кайл — врач. И как только она не удосужилась спросить, чем он зарабатывает на жизнь? Должно быть, пареньку из нищей, как он говорил, семьи непросто было выбиться в люди. Интересно, живы ли его родители?..
— Очень вкусное печенье, — от души похвалила она стряпню Элси.
— Завтра жду вас обедать. Уж так люблю гостей!
— Боюсь, я не смогу. Завтра возвращаюсь в Каплин-Бэй. — Нелл понимала, что, оставшись, не сумеет сохранить свой секрет, а правда неминуемо причинит милой старушке боль. Этого она никак не хотела. Просто не имела на это права!
— Завтра я должен буду осмотреть ногу еще раз. Да и как ты собираешься добираться? Вплавь? — Кайл иронично поднял бровь.
— На катере. — Она не могла понять его иронию.
— Катер пойдет обратно только в среду, — вмешалась в разговор Элси. — А у меня на среду есть идея получше. У нас соберутся соседи — посидеть, вспомнить старые песни. Вы непременно должны прийти, Нелл. И имейте в виду, что отказа я не приму. Да и когда в следующий раз доведется побывать на настоящем ньюфаундлендском празднике? А видели бы вы наши рождественские коляды с ряжеными!
— Ряжеными? — переспросила Нелл.
— Ну да! В Морт-Харборе еще живы старые традиции, — охотно взялась пояснять Элси. — Люди наряжаются, кто во что горазд, обходят с песнями все дома, и те, к кому постучат, должны угадать, кто под маской, а это бывает совсем не просто. Однако в среду тоже будет весело. Вам понравится!
Под таким натиском Нелл на миг ощутила себя тем самым камнем, который исподволь точит морская волна.
— Спасибо за приглашение, — неловко поблагодарила она, зная, что все-таки не придет. Не сможет. Не должна, как бы ни хотелось.
— Решено, вы придете. Вот и славно. — Элси прямо светилась от удовольствия. — Ну а теперь расскажите мне о себе. Вы издалека?
— Из Голландии.
— Да неужели? — всплеснула старушка руками. — А ведь мой Конрад воевал в тех местах. Правда, не любит он говорить о войне, даже со мной.
«Как знать, — с жадной надеждой подумала Нелл, — не потому ли так враждебно отнесся ко мне старик, что просто не хочет возвращаться памятью в военные годы? И к Анне это не имеет никакого отношения?»