Соблазненный граф - [75]

Шрифт
Интервал

Люсьен кивнул с натянутой улыбкой. Поднявшись по ступенькам крыльца к входной двери, он вынул ключ из кармана и вставил его в замок. Повернув ключ в скважине, Люсьен распахнул дверь и увидел озадаченного Паркера. Тот с изумлением переводил взгляд с одного гостя на другого.

Люсьен изо всех сил старался сохранить самообладание. Ему необходимо было спасти Кэтрин от скандала, который мог вот-вот разгореться.

– Паркер, – сказал он, – будьте так добры, примете верхнюю одежду этих господ и проведите их в мой кабинет. А я пока найду служанку и попрошу ее поставить эти цветы в воду.

Люсьену нужен был предлог, чтобы подняться наверх и попросить Кэтрин оставаться в своей комнате до тех пор, пока гости не уйдут.

– Ваш дворецкий может сам поставить цветы в воду после того, как повесит нашу верхнюю одежду, – заявил Бэрримор. – Давайте я подержу букет, если вам угодно, а вы пока можете снять плащ.

Чтобы не вызвать подозрений, Люсьен вынужден был промолчать, хотя в душе ругал Бэрримора последними словами. Передав ему букет, он снял плащ.

– Благодарю вас, – сказал он гостю.

Паркер принял верхнюю одежду своего господина, и Люсьен обратился к нему:

– Прошу вас, позаботьтесь о цветах, а потом распорядитесь, чтобы нам подали чай. Как я понял, мистер Карлайл очень любит его.

– Если вас не затруднит, подайте, пожалуйста, к чаю бутерброды. Сейчас время ланча, и я чувствую, что вот-вот упаду в голодный обморок, – сказал Бэрримор.

Люсьен бросил на него негодующий взгляд, но сдержал себя. Ему хотелось вышвырнуть незваных гостей из своего дома, но это было бы дурным тоном. Моля Бога о том, чтобы он ниспослал ему терпения и мудрости, Люсьен изобразил на лице радушную улыбку.

– Отличная идея! Паркер, позаботьтесь о бутербродах. Прошу вас, джентльмены, следуйте за мной!

Когда гости вошли в его кабинет, он плотно закрыл за ними дверь и пригласил сесть. Подойдя к письменному столу, Люсьен увидел на нем листок бумаги с недописанным письмом. Это было приглашение на званый ужин, адресованное его сестре. Люсьен сразу же узнал красивый почерк Кэтрин. Он нахмурился.

Судя по всему, она вопреки запрету во время его отсутствия спускалась и заходила в его кабинет. Люсьен решил, как только Бэрримор и Карлайл уйдут, напомнить Кэтрин о той опасности, которой она подвергалась из-за своей неосмотрительности. Хорошо еще, что гости не застали ее в кабинете!

Сев за письменный стол напротив гостей, Люсьен учтиво улыбнулся.

– Чем обязан вашему визиту? – спросил он.

– Видите ли, – начал Бэрримор, – поговаривают, что леди Кросби уехала из поместья Крест-Хейвен. И теперь люди задаются вопросом: где она может быть. Видимо, леди Кросби растворилась в воздухе.

– У вас неверные сведения, – заявил Люсьен с небрежным видом.

Откинувшись на спинку стула, он попытался вытянуть ноги, но его ступни натолкнулись на что-то мягкое. Бросив взгляд вниз, Люсьен увидел, что это было, и едва не потерял самообладание. Из-под письменного стола на него смотрела Кэтрин, скорчившаяся в тесном пространстве. Люсьен поднял голову и сел, опершись локтями на стол.

– В любом случае слухи дают основания для новых ставок, – продолжал Карлайл. – Некоторые участники пари поставили на кон так много денег, что рискуют попасть в долговую яму в случае проигрыша.

– И в чем суть пари? – спросил Люсьен. – На что ставят?

Он делал над собой усилие, чтобы не смотреть под стол. Люсьен опасался, что Бэрримор и Карлайл могут заподозрить что-то неладное.

– Спор идет о том, где сейчас находится леди Кросби, а главное, с кем, – ответил Карлайл, ерзая в кресле, которое было узковато для его крупной фигуры. – Как вы, наверное, догадываетесь, подавляющее большинство подозревает, что леди Кросби прячется у вас. Однако есть и такие, которые считают, что она у Старки. Видимо, на балу она разговаривала с ним, и это не ускользнуло от внимания остальных гостей. И поскольку вы оба находитесь в Лондоне, то напрашивается вывод, что исчезновение леди Кросби связано с одним из вас. Правда, часть спорщиков придерживается другого мнения. Одни считают, что леди Кросби покинула Англию, другие – что она все еще находится в Крест-Хейвене. Вы, Роксбери, знаете леди Кросби лучше остальных. Если у вас есть какие-либо идеи относительно того, где и с кем она сейчас может находиться, то будьте столь любезны, поделитесь с нами своими догадками.

– Вы переоцениваете мою осведомленность, – промолвил Люсьен. – Тем не менее я могу с уверенностью сказать, что леди Кросби действительно приезжала в Лондон. – Услышав негодующий шепот, доносившийся из-под стола, он закашлялся, чтобы заглушить голос Кэтрин, а потом продолжал: – Впрочем, вскоре она снова уехала, причем одна, без сопровождающих, должен заметить. Я полагал, что леди Кросби вернулась к себе в поместье Крест-Хейвен. Но если, по вашим словам, ее там нет, то, господа, не знаю, что и думать. В таком случае я вряд ли могу быть вам чем-то полезен, поскольку знаю не больше, чем вы.

– Значит, она покинула Англию, – пришел к выводу Бэрримор. – Известно, что родители леди Кросби живут в Шотландии. Возможно, она поехала к ним.


Еще от автора Софи Барнс
Наедине с герцогом

Начало ХІХ века, Англия. В замке герцога Кингсборо – бал-маскарад. Среди нарядных гостей ярче всех блистает прекрасная незнакомка в маске и роскошном платье. Кто она? Ее никто раньше не видел! Герцог Кингсборо очарован – эта девушка похожа на его мечту… Несколько туров вальса, сладкий поцелуй – и вот прелестница исчезла, словно прекрасное видение. Но герцог понимает: это его судьба. Он разыщет ее во что бы то ни стало! Эта женщина должна принадлежать ему!


Герцог из ее грез

Томас, герцог Ковентри, должен был присмотреть за сестрами лучшего друга. Но он и представить не мог, какие чувства пробудит в его душе одна из сестер – юная и дерзкая Амелия. Она не похожа на светских дам, которых Томасу доводилось знать. Ее сердце – пламя, а губы – алый рубин. Девушка горда и неприступна. Она игнорирует молодого герцога, хоть и тайно влюблена в него. Но однажды его горячее прикосновение сломит ее сопротивление. И разожжет пламя желаний и грез…


Поцелуй наследника

Юная прелестная Ребекка, которую жадные опекуны намеревались продать в жены старому порочному герцогу, и красавец повеса Дэниел Невилл, которого дядюшка маркиз грозил лишить наследства, если он немедленно не вступит в брак, бежали в Шотландию и там поженились. И стали изгоями в обществе, притчей во языцех. Дядя даже не желает и слышать о Дэниеле, перед молодоженами закрылись все двери, от них отвернулся свет, да еще и отвергнутый жених Ребекки лелеет планы жестокой мести. Но какое значение имеют позор и бедность, если Ребекка и Дэниел обладают величайшим в мире счастьем и сокровищем – любовью?..


Грешные желания Сары

Двадцатилетняя Сара Эндовер скоро выйдет замуж. Правда, будущий муж, отвратительный мистер Денисон, в отцы ей годится! Это последний шанс избежать скандала, ведь девушку соблазнил и бросил отъявленный негодяй. Но нежное сердце жаждет настоящей любви… И, о чудо, Сара встречает Его! Красавец лорд Спенсер становится ее наваждением. Их чувства взаимны, а каждое прикосновение и робкий взгляд оборачиваются для влюбленных ураганом невысказанных эмоций. Единственное, что останавливает Сару, – ее прошлое. Что будет, когда Кристофер узнает ее тайну?..


Рекомендуем почитать
Женщины, которые вдохновляли

Древние греки мудро предположили, что покровителями науки и искусств непременно должны быть музы — женщины. Уже тогда они заметили, что любовь и страсть — самые могущественные из человеческих чувств: охваченный ими мужчина открывает в себе бесстрашие, невиданную силу воли, воображение и дремавшие доселе творческие начала. Даже будучи направленной на иные, созидательные цели, эта энергия сохраняет свои божественные свойства и позволяет творцу покорять недостижимые ранее высоты. С другой стороны, мужской талант — вещь чрезвычайно хрупкая и уязвимая.


Оправдание и спасение

«По выходным Вера с Викентием ездили на дачу, Тася всегда с ними. Возвращалась с цветами, свежая, веселая, фотографии с собой привозит — Викентий их там фотографировал. На снимках все радостные — Вера, Тася, сам Викентий, все улыбаются. Дорик разглядывал фотографии, только губы поджимал. — Плохо все это кончится, я вам говорю…».


Не говори любви «прощай»

Свадьба… Сколько книг о любви заканчиваются этим радостным событием, за которым — безоблачное и безграничное счастье! Но это книги. В жизни, порой, со свадьбы все только начинается… Мужчина и женщина друг для друга — два непознанных мира. Они могут подарить друг другу радость и любовь, а могут обречь на вечные страдания. И только мудрое и любящее сердце способно понять и простить. Хотя иногда это так трудно сделать…


Никто, кроме тебя

Грейс У меня ангельская внешность. И я чувствую себя одинокой. Люди часто вешают ярлыки: дорогая кукла. Но это не так. Я обычная девушка. Очень застенчива и часто витаю в облаках. Как мне найти идеального парня, если сама я далеко не идеал? Увы, частый гость моих снов – Зейн. Он разделяет мою любовь к книгам и чертовски привлекателен. Но мы с ним абсолютно разные. Тогда к чему все эти сны?Зейн Талант к литературе у меня от матери. Отец же хочет сделать из меня свою копию. На мне маска неприступности – это облегчает жизнь, избавляя от лишних драм.


Та сторона

Драматичен рассказ «Та сторона». Тунгус Василий заблудился не в таежных дебрях — здесь ему нет равных, — а в своих отношениях с Чоччу и Анной. Вячеслав Шишков тонко, с большим знанием описывает быт тунгусов.


Карантин

В летевшем из Доминиканской Республики самолете обнаружены двое подростков с подозрением на тропический мононуклеоз – новый смертельно опасный штамм известного вируса. Теперь Оливеру и Флоре предстоит пережить не только общий тридцатидневный карантин в одной больничной палате, но и сумасшедшую популярность в соцсетях. Последнее помогает Оливеру привлечь внимание Келси – девушки, в которую он давно влюблен. Время идет, и Оливера и Флору тянет друг к другу все сильнее. И хотя они изолированы от всего мира, им все же не хватает возможности по-настоящему остаться наедине, чтобы наконец-то разобраться в своих чувствах.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…