Соблазнение Саманты - [5]
Да, кстати, о Сэм. С сегодняшнего дня начинается военная операция под названием «Соблазнение Саманты». Ведь у каждой военной операции должно быть свое название, разве не так?
Брейди поднял трубку телефона, стоявшего на столике, и набрал номер консьержа.
— Добрый день, мистер Стоун, — тут же ответили ему. — Чем могу быть вам полезен?
— Хочу, чтобы от моего имени доставили цветы.
— Без проблем. Какие именно цветы вас интересуют? — осведомился консьерж. — И хотелось бы знать разброс цен.
На секунду Брейди задумался. Надо что-то такое, что бы вызвало улыбку на красивых губах Сэм, что бы заставило ее думать только о нем.
— Пожалуй, меня устроят самые разнообразные тропические цветы, всех расцветок и форм, которые понравились бы моей девушке. Цена значения не имеет.
Молодой человек на том конце провода хихикнул:
— Да, сэр. По какому адресу доставить заказ?
— Цветы нужно доставить в офис Саманты Донован, прямо сейчас.
— Э… хорошо, мистер Стоун, — запнулся консьерж. — Что написать на карточке?
Брейди дал необходимые указания и распорядился, чтобы чек принесли ему в номер.
Теперь оставалось одно — ждать.
Короткого общения с Сэм ему хватило, чтобы понять: она слишком вежлива и не может не ответить на его подарок. Наверняка придет к нему в номер, и тогда они пообщаются наедине.
Брейди достал свой лэптоп и защелкал клавишами.
Без всякого сомнения, уничтожение всех Донованов займет некоторое время. Жаль, что в этот список попала бесподобная Саманта, но, пусть она и полностью невиновна в падении империи его отца, она все-таки Донован, одна из них.
Надо уметь выкраивать время и на собственные удовольствия.
Сэм прочитала карточку, которую вытащила из пышного букета, снова пробежала ее глазами, а потом улыбнулась, поняв, кто мог прислать ей эти самые нескромные цветы.
Она вернулась в свой офис, после того как уладила неожиданно вспыхнувшую ссору подручных и повара на кухне, и обнаружила на столе хрустальную вазу с цветами самой фантастической расцветки.
Опустив лицо в букет, Саманта вобрала в себя пьянящий аромат. Никто и никогда ей не дарил еще таких цветов. Наверное, надо поблагодарить отправителя этого великолепного букета, решила она.
Несмотря на то, что воспоминания о Джимми Чузе еще теплились в ее памяти, она подавила в сердце боль и поднялась на верхний этаж, шестым чувством понимая, что разговор не ограничится простыми благодарственными словами.
Брейди Стоун не привык отступать, поэтому он снова пригласит ее на ужин — а она опять-таки откажется. И как бы ей ни хотелось поддаться искушению, ему не удастся сломить ее сопротивление.
Затормозив у «Гнездышка влюбленных», Сэм оправила на бедрах юбку, глубоко вздохнула, чтобы унять биение сердца, и негромко постучала.
В рубашке с закатанными по локоть рукавами — какие загорелые мускулистые руки! — Брейди открыл дверь. Широкая улыбка играла на его лице.
— О, Саманта! Прошу вас, входите.
Вот всего-то пару часов этот Стоун находится в номере, а уже весь воздух здесь пропитан его мужским ароматом. И вообще комната стала по-настоящему мужской, просто потому, что теперь на столе лежал лэптоп, итальянские кожаные ботинки ровненько стояли у кровати, а дорогая одежда аккуратно висела на плечиках в открытом гардеробе.
— Я хочу поблагодарить вас за цветы, — произнесла Сэм, наблюдая за тем, как Брейди закрывает за ней дверь.
— И как же вы догадались, что их прислал именно я? — спросил Брейди, засунув руки в карманы и покачиваясь на каблуках.
— За последние полгода никто не приглашал меня на свидание. Если не считать моего отца, брата и подрядчиков. Я вообще предпочитаю не общаться с мужчинами. Ну а если подытожить, я не так глупа, как кажусь с первого взгляда.
Брейди негромко засмеялся:
— Мне по нраву женщины, у которых помимо красивой внешности имеются мозги. Однако я сомневаюсь, что вас уже полгода никто никуда не приглашал.
Боже, до чего же он хорош!
— Придется поверить мне на слово, Я была слишком занята, чтобы отвечать на ухаживания.
Брейди сделал к ней шаг, затем другой. Вблизи он был намного выше, чем показался ей сначала. Саманте даже пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в глаза. А ведь Сэм и сама была достаточно высокого роста.
— Тем более вам надо поужинать со мной, чтобы хоть немного забыть о работе. — Он отвел золотистый локон с ее плеча. — К тому же я ведь прислал вам цветы.
— Пытаетесь меня шантажировать? — улыбнулась Сэм.
— Ну, если это можно назвать шантажом… — Он провел пальцем по ее щеке.
Саманта отпрянула.
— Вам нравятся прикосновения, да? — спросила она.
— А что, у вас с этим проблемы?
— Я… я просто не привыкла к такому общению.
И снова Брейди тихо засмеялся, а затем опять потянулся к ее лицу, но через секунду убрал руку и широко улыбнулся:
— Не дрейфьте, у меня и в мыслях не было ничего дурного. Но должен признаться, ваша реакция льстит моей самооценке, которая изрядно пошатнулась, когда я получил от вас отказ.
Теперь настала очередь Сэм рассмеяться:
— Вам ли беспокоиться о таких мелочах! На нашем курорте, да и на самом острове найдется немало женщин, чтобы составить вам компанию. — Она склонила голову набок. — Вообще-то мне казалось, что вы приехали сюда работать, разве не так?
Впервые за долгое время Алексе представилась возможность отдохнуть. И пока ее обожаемый малыш побудет под присмотром лучшей подруги, Алекса поживет в хорошем отеле, полюбуется природой и даже научится верховой езде. В отеле она знакомится с наследником огромного состояния Хейсом Элиотом, красивым, но мрачноватым ковбоем. Молодых людей сразу потянуло друг к другу. Сильный шторм стал причиной того, что Алекса и Хейс оказались в его доме отрезанными от всего мира и не смогли сопротивляться охватившей их страсти.
Дарси устраивается няней к ребенку молодого и привлекательного вдовца Колина. Вскоре он начинает оказывать ей знаки внимания, но она не решается ответить взаимностью, так как понимает, что у их отношений нет будущего…
Когда-то сын магната Уилл и горничная в их доме Каталина встречались, и Каталина была уверена в его любви. Но отец пригрозил лишить его наследства, и Уилл струсил, отказался от Каталины. Та решила накопить денег и уехать, чтобы осуществить свою мечту – заняться дизайном одежды. Теперь же, четыре года спустя, Уилл вновь начинает преследовать девушку. Одно желание он исполнил: взлетел на самый верх управления семейной фирмой. Настало время осуществить другое желание: завладеть Каталиной. Но девушка не спешит сдаться, хотя по-прежнему любит Уилла.
Дженна Лебланк, стремясь отделаться от бывшего парня, изменившего ей, обращается к своему лучшему другу Маку О’Ши с необычной просьбой: на неделю притвориться ее бойфрендом. Обоим это кажется просто. Но так ли просто остаться друзьями после разыгранного любовного спектакля, когда многое пошло не так?
Скарлетт Паттерсон приехала в дом Бью Эллиота, чтобы помочь этому красавцу из Голливуда присмотреть за его дочерью, пока не вернется постоянная няня малышки. Она настроена на переезд в другой город и начало новой жизни, но влечение к Бью путает ей все карты. Скарлетт влюбляется в Эллиота, и перед ней встает выбор: уехать и забыть его или остаться и бороться за свое счастье…
После смерти отца Брэйден О’Ши возглавляет семейный бизнес. Он славится репутацией жесткого и бескомпромиссного дельца. Исполняя последнюю волю умершего, Брэйден начинает поиски пропавшей семейной реликвии, что приводит его в объятия красавицы Зары Перкинс. Они влюбляются друг в друга, но вскоре Зара обнаруживает, что Брэйден с самого первого дня их знакомства использовал ее в своих целях, чтобы пробраться в ее дом и найти в нем утерянное сокровище.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…