Соблазн - [7]

Шрифт
Интервал

Стук в дверь удивил меня. Я подумала, что Бранфорд ещё раз поговорил с Идой о том, что надо стучать, но сомневалась, что она бы послушала его. Открыв дверь, я в изумлении посмотрела на гостей.

Это была красотка блондинка из сада, а с ней ещё одна привлекательная благородная особа, которая находилась позавчера с ней в тронном зале.

— Привет, Александра, — сказала блондинка. — Я Кимберли, а это Нелль. Принцесса Ида отправила нас помочь тебе с платьем.

Тогда я заметила свёрток ткани кремового цвета с голубой отделкой, которую держала Нелль, стоявшая немного позади высокой девушки.

— Я думала, что принцесса Ида придёт помочь, — тихо сказала я. Мне не нравилось, что эта женщина стояла в нашей с Бранфордом комнате. Несмотря на то, что муж убедил меня, что их разговор прошлой ночью был не обо мне, я чувствовала себя при ней не в своей тарелке. И просто не хотела, чтобы она была тут.

— Принцесса Ида занята. Она решает вопрос о последних изменениях в украшениях или еде. И, к сожалению, не может прийти, поэтому послала нас.

Нелль переминалась с ноги на ногу.

— Заходите, пожалуйста, — сказала я, как только поняла, что стою и пялюсь на них. Девушки проплыли мимо меня прямо к месту переодевания.

— Смотрю, Бранфорд всё поменял в комнате с тех пор, как я последний раз здесь была, — сказала Кимберли и искоса посмотрела на меня, а потом на кровать. — Я думаю, это было необходимо.

Нелль прикрыла рот, чтобы сдержать смешок. По моему телу разлился холодок. Я подумала, а сколько раз Кимберли была в комнате Бранфорда, и что они тут делали.

— Вот твоё платье, — сказала Кимберли, вырывая меня из мыслей. — Знаю, Сир Бранфорд сойдёт с ума, когда увидит тебя в нём! Последний писк моды, и я не могу поверить, что Ида выбрала наряд в этом стиле.

Взяв платье, которое они принесли, Кимберли поднесла его к моим плечам. Я не могла точно понять, как оно выглядит, так как она прижимала его ко мне. Поняла только то, что там несколько слоёв ткани.

— Идём, — сказала Кимберли, и повернула меня за плечи, проводив до места, где была Нелль. — Ты можешь помочь мне и Нелль одеться, а потом мы поможем тебе. Не возражаешь? Я имею в виду, что у тебя много опыта в этом, да?

Нелль усмехнулась.

— Да, — сказала я тихо и попыталась не обидеться на её выпад. Это не оскорбило меня, но я почувствовала обиду за Бранфорда, так как он бы не согласился с её словами. Уверенная в том, что не дала им понять, что меня это задело, я взяла первое платье, пытаясь понять, как его одевать. Все три платья были одинаковыми, отличаясь лишь цветом отделки, которая проходила слишком низко спереди. На рукавах её не было совсем.

Делая, как сказано, сначала я помогла Нелль и Кимберли влезть в этот странный наряд, что делалось все труднее и труднее с каждой новой попыткой. Как только они оделись, обе помогли мне с моим нарядом. Я вперила взгляд в пол, так как чувствовала себя неуверенно рядом с ними.

Платье открывало их шеи и верх груди, так что впадинка между грудями отчётливо виднелась. Весь наряд удерживался тем, что был собран и обёрнут вокруг груди, на концах рукавов, но их плечи были полностью видны. Разрезы для рук были расположены чуть выше локтя, хотя сами рукава спадали до самого пола. Ткань была настолько лёгкой, что показывала изгибы их фигуры, когда они двигались. Потом я взглянула на себя и увидела точно такое же платье, еле-еле прикрывающее мое тело. Я была в ужасе. Это не правильно — не правильно!

— Это платье, которое Ида приготовила для меня? А королева Суннива подшивала? — спросила я срывающимся голосом, так как чувства переполняли меня.

— Принесли бы мы его, если бы это было не так? — отрезала Кимберли. — Пойдём, убедимся, что оно нужной длины.

Она встала на колени и проверила подол, немного встряхнув его прежде, чем отпустить его переливаться вокруг ног. Девушка, глядя мне в лицо, заявила, что длина подходящая.

— А где остальное? — спросила я тихо, абсолютно уверенная, что чего-то не хватает. Я не верила, что должна была выйти в нём на публику. Изделие больше подходило, чтобы одеть его в свадебную ночь, а не на приём. Оно было даже откровенней, чем то, которое я надевала в нашу первую с Бранфордом ночь.

— Не будь такой старомодной, — сказала Кимберли с широко раскрытыми глазами и поднятыми бровями. Нелль смеялась, закрывая рот рукой. — Это последняя модная новинка, и все будут его обсуждать ещё месяц. Принцесса привезла только пять таких из Сауэра.

— А у кого будет пятое?

— У королевы, естественно.

— Королева Суннива будет одета так же?

— Конечно! — воскликнула Кимберли и толкнула Нелль, чтобы та кивнула в поддержку.

— У королевы всегда был вкус в одежде, — сообщила мне Нелль.

— И она хочет, чтобы я это одела? — мне, правда, было трудно поверить, что это не шутка, и я разрывалась между чувством того, что должна одеть то, что приготовили мне Ида и Суннива и тем, как некомфортно я себя чувствовала в этом откровенном наряде. Несмотря на то, что с этими женщинами мы были одеты примерно одинаково, я не могла поверить, что можно выйти в этом из комнат. Хотел ли Бранфорд, чтобы я надела такую вещь? — Я не знаю, смогу ли...


Еще от автора Шей Саваж
Служанка

В смелом политическом шаге, Сир Бранфорд, в попытке разжечь войну, объявляет своей невестой служанку, вместо всеми ожидаемой принцессы. Бедная Александра мало знает о правилах поведения в качестве жены будущего короля, и совершенно ничего не знает о мужчине, внезапно ставшем ее мужем. Александра знает, что ее используют как пешку, и должна сделать все от нее зависящее, чтобы не поддаться на интриги дворянок и отвергнутой принцессы, принять свое место в жизни и перебороть свои страхи перед человеком, с которые она делит постель.


Консуммация

Сир Бранфорд с завидным терпением обучает свою юную жену удовольствиям, которые они обретают в супружеских покоях. Всё ещё неуверенная в себе Александра, тем не менее, начинает открывать для себя возможности новой жизни. Когда Бранфорд оглашает желание чего—то большего, чем просто политический брак, Александра видит своего мужа совсем с другой стороны. Вскоре Александра понимает, что быть женой Сира Бранфорда — это не только делить с ним постель. Когда в руках оказываются жизни знати, она, наконец, начинает осознавать важность своего положения при дворе и в жизни своего мужа.


Выжить с Рейн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кандейс и чудовище

Кандейс не имеет не малейшего понятия, как она оказалась на пустынном тропическом острове со своим книжным бойфрендом Бастианом Старком. Он неукротимый и страстный. Он грубый, но в то же время безмерно заботливый. Бастиан готов дать ей то, в чем она так нуждается и даже больше.Она даже не представляет насколько околдована им, но она точно знает, что время, проведенное с ним, это бесценный опыт, который ей никогда не забыть.Переведено для группы: https://vk.com/stagedive.


Рекомендуем почитать
Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Проклятие клана

Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…


Храм любви

В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…


Муслин с веточками

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инженю

Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.


Берег очарованный (Елизавета Кузьмина-Караваева, мать Мария)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…