Собачье счастье [заметки]
1
Мьюз (mews) – небольшая улица, состоящая из домов, в которых некогда располагались конюшни. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Психолог, специалист по поведению.
3
Мера веса, равная 6,35 кг.
4
Здесь и далее цитаты из трагикомедии У. Шекспира «Буря» даны в переводе О. Сороки.
5
Известные театральные актеры среднего поколения.
6
Ид – от лат. «оно»; в психоанализе обозначает инстинктивные и врожденные аспекты личности.
7
Сорт печенья.
8
Название статьи отсылает к товарному знаку звукозаписывающей компании «Ар-си-эй Виктор» (RCA Victor) – изображению пса, с любопытством заглядывающего в трубку граммофона. Авторы статьи, очевидно, намекают на «собачью» преданность Джимми своему патрону.
9
Лондонская женская тюрьма, самая большая в Англии.
10
Американский актер, «король» мини-сериалов на телевидении.
11
Обыгрывается фамилия героя – Darke (dark – «темный»).
12
Дворец-музей в Лондоне.
13
Британская рок-певица, бывшая участница группы «Спайс герлз».
14
Маленький грызун, родственник мыши; обитает в Азии и Африке.
15
Американский композитор, пианист и вокалист, автор гимна фирмы «Макдоналдс».
16
Английская игра; приобрела известность в середине XIX в. Со временем «тетей Салли» стали называть того, кто являлся легкой мишенью для критики.
17
Растафарь – приверженец растафарианства, своеобразной культуры, получившей известность благодаря музыке рэгги.
18
Город в Уэльсе.
19
Популярный американский сериал о колдовстве.
20
Владелица замка, поместья (фр.).
21
Холмы на юге и юго-востоке Англии.
22
Названия игровых зон в гольфе.
23
Глянцевый журнал, публикующий материалы о знаменитостях и особах королевской крови.
24
Фирменное название алкогольного напитка из джина, разбавленного особой смесью.
25
Многое в малом (лат.).
26
Old Laundry – «старая прачечная». Очевидно, отец Миранды поселился в доме, где некогда располагалась прачечная. Weaver's Lane – «Ткацкий переулок».
27
Болливуд – центр индийской киноиндустрии, недалеко от Бомбея, давший название всей эстетике индийского кинематографа.
28
Культурный центр, построенный в 1960-е гг.; место выступлений Королевской шекспировской труппы и Лондонского симфонического оркестра.
29
Колесо обозрения.
30
Знаменитый британский гольфист, владелец фирмы, занимающейся дизайном гольф-площадок.
31
Большой универмаг в лондонском Уэст-Энде.
32
Террористическая организация баскских сепаратистов.
33
Известный лондонский театр, основанный в 1818 г.
34
«Фронт освобождения животных» (ALF – Animal Liberation Front) – радикальная организация, созданная в 1978 г. британцем Ронни Ли.
35
Статистик.
36
Холмистые горы в Сомерсетшире.
37
«Борьба против зависимости», организация, помогающая избавиться от алкогольной, наркотической или какой-либо другой зависимости.
38
Старски и Хатч – герои американского полицейского сериала второй половины 70-х гг.
39
Одна из самых успешных британских «мыльных опер».
40
Возможно, речь идет о романе Джона О'Фаррелла «This is Your Life» (2002), герой которого внезапно и без всяких на то оснований становится знаменитостью.
41
Будь что будет (фр.).
42
Имеется в виду автомобиль одноименной марки.
43
Миалгический энцефаломиелит, вирусное заболевание, симптомы которого – постоянное чувство усталости и мышечная боль.
44
Tinseltown – букв. «город мишуры». Так презрительно называют Голливуд.
45
Популярная американская киноактриса, звезда молодежных фильмов.
46
Эдвин Латьенс (1869–1944) – английский архитектор.
47
Обыгрывается фамилия героя: White – «белый».
48
Доисторическое ритуальное сооружение, расположенное на Солсберийской равнине, – несколько каменных глыб, образующих арки.
49
Обыгрывается фамилия героини: Sweet – «сладкая».
50
Экзамены уровня «А» сдают британские учащиеся 17–18 лет. Это необходимо для поступления в университет.
51
Всеобщий сертификат среднего образования, который британские учащиеся получают в возрасте 15–16 лет.
52
Лидер политического крыла Ирландской республиканской партии (ИРА). В 1998 г. подписал с британским правительством соглашение об учреждении Ассамблеи в Северной Ирландии. Когда Адамса избрали в Ассамблею, он выступил с осуждением насильственных методов борьбы за объединение Ирландии.
53
Член парламента от партии консерваторов (1969–1974), писатель и филантроп. Политическая карьера лорда Арчера была загублена громким сексуальным скандалом и тюремным заключением.
54
Далилой звали прекрасную возлюбленную библейского героя, силача Самсона.
55
Британская модель, известная своей худобой.
56
Британская журналистка, пишущая для бульварной прессы.
57
Мальчик, подносящий мячи и клюшки.
58
Обыгрывается слово kiss («поцелуй», «целовать»), которое присутствует в фамилии знаменитого американского политика.
![Мучения Минти Мэлоун](/storage/book-covers/64/647d9228990411da2942b23885fa891081d9f163.jpg)
Жених сбежал, коллеги по работе сели на голову, и даже собственную спальню пришлось уступить загостившейся кузине. А все потому, что Минти – очень милая девушка. Сумеет ли она измениться и тем изменить свою жизнь? Об этом вы узнаете из романа современной английской писательницы Изабель Вульф.
![Тревоги Тиффани Тротт](/storage/book-covers/4a/4a5057570e8bb51730411301bb652f482d5ea135.jpg)
Что делать, если тебе тридцать семь, ты не замужем, а все вокруг твердят, что ты еще встретишь своего прекрасного принца? Может быть, познакомиться с будущим мужем через друзей, в теннисном клубе или на дискотеке? Но все напрасно, потому что Единственный и Неповторимый женат. О поисках Тиффани Тротт и об их завершении – новый роман Изабель Вульф.
![Вопрос любви](/storage/book-covers/f9/f9edca900788115690be9e1ea3e7f2c65b4c5dbf.jpg)
Три сестры, каждой из которых повезло в жизни…«Икона стиля» — светская дама Хоуп. Благополучная жена и мать — Фелисити. И интеллектуалка Лора, неожиданно для себя ставшая ведущей популярной телевикторины.Им завидуют. Ими восхищаются. Но счастливы ли они?Карьеристка Хоуп практически не замечает, как все больше отдаляется от мужа.Фелисити, полностью ушедшая в воспитание долгожданного ребенка, в упор не замечает явной измены обделенного вниманием супруга.А Лора, измученная постоянным вниманием папарацци, с каждым днем все больше запутывается в сложных отношениях с давним любовником Люком Нортом, которым ловко управляет хитрая и коварная «бывшая»…Каждый день жизнь задает им новые вопросы.
![Стеклянная свадьба](/storage/book-covers/b3/b384eb83f5ac7cb597aa7abcfc8d95b0fc26d8b4.jpg)
Роман «Стеклянная свадьба» современной английской писательницы Изабель Вульф посвящен вечным темам: любовь, вера, измена, преданность семье. Мы знакомимся с героями в день, когда они отмечают пятнадцатую годовщину свадьбы. Но именно после этого в их безоблачной жизни и происходят самые неожиданные перемены. До самой последней страницы читатель остается в неведении, расстанутся ли герои или же восторжествует вечная любовь.
![Дело в стиле винтаж](/storage/book-covers/47/47e3998169e4d64253768df38491ba1df8771979.jpg)
Необычная история связала двух очень разных женщин — молодую хозяйку магазина винтажной одежды Фиби Свифт и ее пожилую клиентку Терезу Белл.Эта дама обращается к Фиби с неожиданной просьбой — узнать хоть что-нибудь о судьбе девочки, которой она когда-то подарила свое пальто.Девочка исчезла.Что же с ней сталось?Заинтересованная Фиби начинает расследование и даже не подозревает, что ей предстоит не только раскрыть чужие тайны, но и найти собственное счастье.
![Разлуки и радости Роуз](/storage/book-covers/fd/fd92d35a17768977c3e8fea3193df09521a4cd04.jpg)
Героиня новой книги Изабель Вульф психолог по призванию. Она ведет в газете колонку психологической помощи, а, кроме того, дает мудрые советы всем нуждающимся в прямом эфире на радио «Лондон».Однако самой очаровательной Роуз Костелло не помешал бы кто-нибудь, кто помог бы ей разобраться в собственной душе. Таким человеком становится Тео Шин, Звездный Мальчик, как называет его героиня, астроном-любитель, который появляется, чтобы снять комнату в доме Роуз, и полностью меняет ее жизнь.
![Бестолковая святая](/storage/book-covers/9f/9fb767cc9caebd7efe5c948b41df94c984459a9f.jpg)
Наш мир стремительно пропитывается глянцем. Глядишь — и потусторонняя жизнь засияет гламурным блеском. А уж работники глянцевых журналов свято уверены, что нет более важного дела, чем их не слишком скорбный труд. Но все это до поры до времени. И однажды Господь все расставит по своим местам. Как случилось это с героиней «Бестолковой святой». Десять лет она давала советы со страниц женского журнала, десять лет щебетала о совершеннейшей чепухе. И вдруг — бац! — в результате несчастного случая отправилась на тот свет.
![Горячая собственность](/storage/book-covers/9b/9bba0e681147e07006b21b11575fb1e106ce454f.jpg)
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
![Обратная сторона](/storage/book-covers/06/066b64b3038100c249e584aebb8de554b8b28f33.jpg)
Героиня романа — молодая сильная женщина. Ей выпало непростое испытание — болезнь, которая может лишить героиню всего: надежды на будущее, радости общения с ребенком, новой любви. Начинается непростая игра, в которой нельзя проиграть!Быть может, нужно просто научиться жить, сбросив оковы условностей и празднуя каждый миг? И когда в сердце распустится прекрасный цветок любви, смерть отступит, уступая дорогу… второму рождению!Нежный, тонкий, светлый роман о любви.
![Освещенные аквариумы](/storage/book-covers/28/2875bfaee6a0cb79eb16ca1fc51b10abc4d6e305.jpg)
Клер, скромная корректорша парижского издательства, искренне верит, что она — неудачница. Ни писательницы, ни переводчицы из нее не получилось, а человек, которого она любила, ее бросил. Но однажды в доме, где живет Клер, появляется новый жилец, месье Ишида. Он по-соседски приглашает Клер на чашку чаю, и она соглашается, еще не догадываясь, что ее тоскливому, но спокойному существованию приходит конец, а впереди — головокружительный водоворот приключений.
![Тайное желание](/storage/book-covers/2a/2ace57516850ff0f9abe9dbe15636d09d3e87399.jpg)
Как же это трудно — стать счастливой! У трех обыкновенных, незнакомых друг с другом женщин из Сан-Франциско масса причин для переживаний, ведь им все время чего-то не хватает для полного счастья: любимого парня, ребенка, денег или квартиры. Они не верят в подарки судьбы, но жизнь все-таки приготовила им сюрпризы. По счастливому совпадению в один и тот же день Лиз, Кэрол и Анджела празднуют день рождения. И каждая из них над праздничным тортом загадывает одно-единственное самое заветное желание…