Сны - [23]
Через час, как и обещал, Найл вернулся. Пакеты были полны свежевыловленной рыбой. Она была живой и все еще дергалась.
Майк лишился дара речи.
— Как ты это сделал?
Найл пожал плечами.
— Костер на пляже? С огромной неоновой вывеской «Тайный наследник здесь, прошу, нападайте»?
— О, да ладно тебе, никто не знает, что мы тут. Мы в безопасности. И мы не сможем приготовить все это на кемпингской печи. Пошли.
Горящие коряги потрескивали синими и зелеными огоньками, отбрасывая странные тени на лицо Найла. Снова Майк гадал, что же делает этого парня таким особенным, что они охотятся на него. На них всех, и с такой яростью.
— Итак, в чем твой дар?
— Я играю на всем, чего касаюсь. Скрипка, волынка, флейта. Я могу играть на всем.
— Круто. Это действительно нужный талант. Я имел в виду твой Секретный дар? Знаешь, эти чудные штуки, которые вы, наследники, творите.
— Ах, да. Я пою.
Ладно.
— Я понял. Ты играешь на всем и поешь. Человек-оркестр. Но, что ты можешь делать, как твоя семья... ну, знаешь. Тайная Семья.
— Говорю же, мы поем. Мы можем загипнотизировать пением, оглушить, убить. Или вылечить.
— Потрясающе, — Майк был искренне впечатлен.
— Думаю, да. О, а еще я Провидец в нашей семье. Мне снятся сны о демонах, потом мы идем по их следу и убиваем, — лицо Найла внезапно начало казаться другим. Старшим.
— Оу, — он Провидец. Не завидую тебе, приятель.
Они не говорили какое-то время. Они наблюдали, как мерцает, трещит и шипит огонь. Шум костра и плеск волн были единственными звуками.
Найл нарушил тишину.
— Ну, в общем, ты не играешь на осетинской гармонике? Ты же не ответил тогда... Эй, куда ты?
— Налить себе еще бурбона. Я заслужил его.
Глава 8. Духи Воздуха
Я вижу тени за улыбками .
Мои ночи длиннее моих дней .
Они взяли Лэнд Ровер Джеймса. Гарри водил как ненормальный. Сара цеплялась за сидение, молясь пережить эту поездку.
— Где ты водить учился? — спросила она, стиснув зубы. Она была еще бледнее, чем обычно.
Гарри улыбнулся и промолчал.
— Если мы доберемся туда живыми, обратно веду я.
— У тебя нет прав.
— Все равно это будет безопаснее.
Через полчаса они пересекли город. Гарри остановился перед темным, впечатляющим зданием в викторианском стиле. Металлическая табличка гласила: Библиотека Сообщества Крокетфорд.
— Пошли.
— Подожди, Гарри...
— Чего подождать?
Сара открыла рот, чтобы ответить. Но ничего не пришло в голову. Да, чего ждать?
— Тогда ладно. Пошли, — сказала она неохотно. Она поднесла руку ко лбу. Она чувствовала, как голова начинает болеть.
Они подошли к залитому неоновым светом входу. Здание выглядело скорее как церковь, чем библиотека, со сводчатыми потолками и серыми каменными стенами. Везде витал заплесневелый запах, как в большинстве старинных зданий. Холодный неоновый свет совершенно не сочетался с таким местом, придавал ему мертвый вид, словно в операционной.
Сара подняла взгляд к темному, невероятно высокому потолку, и ее голова закружилась.
Все случилось за одно мгновение. У нее было достаточно времени, чтобы увидеть отражение своих глаз в каменной дуге над головой, а затем церковь, превращенная в библиотеку, исчезла.
Сара находилась в полутьме. Запах мха и мокрой земли ударил в нос. Она вытянула руки вперед, пытаясь найти выход, но они встретились с ледяным, твердым камнем. Она заморгала, пытаясь привыкнуть к приглушенному свету, и заметила луч солнечного света где-то позади себя. Она обернулась и бросилась на колени, пытаясь дотянуться. Она поползла и протолкнулась в проход, в спешке ударившись спиной о твердый камень. Первое, что она увидела, когда выбралась — огромные серые камни, стоящие кругом вокруг нее. Она поняла, что вылезла откуда-то из-под этих камней.
Она была на зеленом холме, под фиолетовым небом, и место казалось застывшим во времени. Тучи неслись над головой, и ветер ревел в ушах. Каждый цвет казался ярче, и свет был странным, резким и в то же время приглушенным, слабым, словно вечные сумерки. Она оглянулась, посмотреть был ли здесь кто-нибудь еще. Она поняла, что была там одна, и стала ждать.
Ветром ей принесло что-то крошечное и черное, как семечко. Оно подлетело к ее лицу и скрылось на шее. Сара подняла руки и почувствовала острую боль выше груди.
Там что-то было. Она сняла футболку как можно быстрее, и от ветра ее кожа покрылась мурашками. Теперь она видела — что-то маленькое и черное на ее коже, как пиявка. Оно питалось ее кровью и начало расти, расти, и распухало по мере того, как выпивало все больше. Сара попыталась вызвать темную воду, но ее руки не теплели. Она не могла заставить руки гореть, ей было так холодно, и откуда-то внезапно появилась такая слабость...
Сара всхлипнула и попыталась вытащить демона из кожи, но он не двигался. Ей стало дурно. Теперь он был размером с футбольный мяч, полный ее крови. Она дрожала, пока демон питался из нее.
Она закрыла глаза и ждала смерти. В ее снах это случалось уже так много раз, она умирала так часто, и каждый раз это было больно и ужасно, как в первый. Она скрутилась в клубок, чувствуя, как слеза скатывается по щеке.
Сара моргнула, и в следующую секунду кто-то появился перед ней.
Вторая магическая война окончена, и Гермиона Грейнджер возвращается в Хогвартс, чтобы завершить обучение. Что ждет её там? Кто ещё вернётся на седьмой курс? И появится ли в жизни главной героини настоящая любовь?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.