Сны Ocimum Basilicum - [45]

Шрифт
Интервал

Телефон в её сумке робко напомнил о себе сигналом, и она с облегчением откликнулась на этот зов, потому что это позволило ей отвлечься. Не дождавшись известий от увлечённой своими делами Рейхан, Жаля сама написала ей. Дела шли совсем скверно: на свадьбе Жалин муж, когда она набралась смелости тихо попросить его не пить слишком много, рассвирепел и заявил ей, что она «чушка отсталая», а ему нужна «раскрепощённая западная женщина», которая будет пить наравне с ним, и что надо было ему не поддаваться родительскому шантажу и не жениться. Бедняжка нашла утешение в телефоне и теперь слёзно умоляла Рейхан поторопиться, чем заставила её здорово понервничать, тем более, что сообщения на русском языке Жаля писала исключительно латиницей, что вкупе с её общей безграмотностью и нервными опечатками сильно затрудняло чтение. Рейхан пришлось проявить изворотливость настоящего политика, чтобы скрыть от клиентки неприглядную правду: она была убеждена, что помочь Жале может только пересадка головного мозга, либо ей, либо её мужу. Последний, будучи продуктом воспитания своей семьи и среды, в которой рос, понятия не имел о внутренней свободе, а потому, пожив некоторое время среди людей иного склада, в невежестве своём начал путать свободу с развратом и считать себя приверженцем совершенно другой системы ценностей, на самом деле оставаясь прежним. Жаля прислала целый отряд рыдающих смайликов, и Рейхан, вопреки своему ожиданию, расчувствовалась. К тому же она представила себе, что в окружении Жали наверняка обретается ещё немало несчастных поспешивших с замужеством женщин, которым та могла бы порекомендовать её услуги в случае успеха… Рейхан расстелила на глине толстый шарф, похожий на плед, элегантно уселась на него и достала из сумки термос с кофе. Болтавшийся неподалёку таксист, который, она была уверена, мечтал видеть её хозяйкой в своём доме, вызывал опасения – он мог решить, что Рейхан присела отдохнуть или, чего доброго, что она собирается поделиться с ним кофе. Прежде, чем Юсиф успел заметить её за складкой горы, Рейхан мысленно окутала себя защитными рунами, сделавшими её условно невидимой – когда бы таксист ни посмотрел в её сторону, фигура Рейхан проваливалась в слепое пятно его глаза.

Всякий раз, когда проблема на первый и даже второй взгляд казалась неразрешимой, Рейхан, после нескольких панических приступов, тратила на сосредоточенное обдумывание ровно пять минут и всегда находила решение. Поначалу это происходило само собой, затем Рейхан заметила закономерность и пришла в восторг. Она поделилась своими соображениями с подругами, и те, проведя несколько житейских экспериментов, подтвердили её теорию: ровно пять минут интенсивной мозговой деятельности выдавали в конечном итоге нужные идеи и верные решения для абсолютно всего. Это было одновременно прекрасное и удручающее открытие: выходило, что большинству людей просто лень всерьёз задуматься на каких-то ничтожных пять минут, за это короткое время они непременно отвлекутся на визуальную приманку вроде иконок Watsapp, Facebook и Instagram или целеустремлённая мысль их соскользнёт с края сознания в бессознательное, где медленно кипя побулькивает варево из мыслей-зародышей, недомыслей и таких продуктов разума, в существовании которых люди не хотят признаваться даже самим себе.

Отгородившись от возможных помех, Рейхан остановила взгляд своих светло-карих, почти жёлтых глаз на холмах вдали и задумалась. Прошло четыре с половиной минуты, Рейхан довольно хмыкнула и допила кофе. Осталось только найти то, за чем она пришла.

Однако на этот раз удача отвернулась от неё, да и трудно полагаться только лишь на удачу, когда не знаешь, что именно ищешь и где именно это искать. Рейхан облазила все горы, которые позволили ей такое с собой обращение, но везде были лишь глина, белемниты и клочки травы. Её догнал Юсиф, набравший полные карманы моллюсков, их таксист с гордостью ссыпал в её сумку и заметил, что она как будто погрустнела, но щепетильность не позволила ему спросить, в чём дело. Молчать он тоже не мог, поэтому заговорил с ней о чопчи Хумар, и тема живо заинтересовала Рейхан.

– Так сына её освободили?

– Да, у него это… альба была.

– Алиби?

– Да, точно, альби. Конечно, ему пришлось ещё мамины сорок тыщ отдать им… А я сам видел – её виноградник задушил!

– Прямо своими глазами?

Юсиф слегка смутился.

– Ну нет, это я не видел, как душил. Но видел, как она лежала. Вся в винограднике!

– Однажды, – припомнила Рейхан, – я проходила мимо её дома и видела, как она айлант, что возле её двери рос, кислотой поливает.

– Айлант что такое?

– Дерево, которое вонючкой называют.

– А, помню. Такой гыргын[20] был. Как забыть? Все сбежались смотреть, и я там был. Мы удивились, никто не думал, что вы можете так ругаться.

Рейхан скромно опустила глаза, испытывая одновременно стыд и гордость за то, что она может так ругаться.

– Я, вообще-то, миролюбивая. Но когда при мне природу обижают, я становлюсь беспощадной.

– А теперь Хумар-хала умерла загадочной смертью, – Юсиф сощурился и сложил рот утиным клювом.

– И поделом ей! – выпалила Рейхан. – Я тут ни при чём, такое лицо не делай.


Еще от автора Ширин Шафиева
Сальса, Веретено и ноль по Гринвичу

У каждой катастрофы бывают предвестники, будь то странное поведение птиц и зверей, или внезапный отлив, или небо, приобретшее не свойственный ему цвет. Но лишь тот, кто живет в ожидании катастрофы, способен разглядеть эти знаки. Бану смогла. Ведь именно ее любовь стала отправной точкой приближающегося конца света. Все началось в конце июля. Увлеченная рассказом подруги о невероятных вечеринках Бану записывается в школу сальсы и… влюбляется в своего Учителя. Каждое его движение – лишний удар сердца, каждое его слово дрожью отзывается внутри.


Не спи под инжировым деревом

Нить, соединяющая прошлое и будущее, жизнь и смерть, настоящее и вымышленное истончилась. Неожиданно стали выдавать свое присутствие призраки, до этого прятавшиеся по углам, обретали лица сущности, позволил увидеть себя крысиный король. Доступно ли подобное живым? Наш герой задумался об этом слишком поздно. Тьма призвала его к себе, и он не смел отказать ей. Мрачная и затягивающая история Ширин Шафиевой, лауреата «Русской премии», автора романа «Сальса, Веретено и ноль по Гринвичу».Говорят, что того, кто уснет под инжиром, утащат черти.


Рекомендуем почитать
Остап

Сюрреализм ранних юмористичных рассказов Стаса Колокольникова убедителен и непредсказуем. Насколько реален окружающий нас мир? Каждый рассказ – вопрос и ответ.


Розовые единороги будут убивать

Что делать, если Лассо и ангел-хиппи по имени Мо зовут тебя с собой, чтобы переплыть через Пролив Китов и отправиться на Остров Поющих Кошек? Конечно, соглашаться! Так и поступила Сора, пустившись с двумя незнакомцами и своим мопсом Чак-Чаком в безумное приключение. Отправившись туда, где "розовый цвет не в почете", Сора начинает понимать, что мир вокруг нее – не то, чем кажется на первый взгляд. И она сама вовсе не та, за кого себя выдает… Все меняется, когда розовый единорог встает на дыбы, и бежать от правды уже некуда…


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).