Лахтари — мясники. Так карелы прозвали белофиннов за их жестокие расправы с населением.
Перикард — сердечная сумка, оболочка.
Диагноз — определение болезни.
Терве — здравствуйте (карельск.).
Ламби, ламбушка — маленькое лесное озеро.
Гуд дей, комрадс! — Здравствуйте, товарищи! (англ.).
Пайонэрия… гуд… гуд… — Пионерия… хорошо… хорошо… (англ.).
Гангстеры — американские бандиты.
Штрейкбрехеры — срывщики забастовки.
Сервис — обслуживание, услуга (специальное американское понятие).
Вилапайет — свитер из грубой шерсти.
Чуби — сапоги из сыромятной кожи.
Кантеле — старинный музыкальный инструмент у карелов.
Варповалка — буксирная лодка.
Комель — нижняя, прилегающая к корню часть дерева.
Раскряжевывать хлысты — распиливать на части дерево, очищенное от сучьев и ветвей.
Кока-кола — распространенный в Америке напиток, вроде нашего ситро.
Панко-реги — канадские сани для вывозки леса.
Хау ду ю ду, Тодди? — Как поживаешь? (англ.).
Ол райт! — Хорошо! (англ.).
Сумний — невеселый, печальный (украинск.).
Шагарка — подставка для ружья.
Ракотулет — костер из двух положенных друг на друга деревьев.
Пизи — очаг для варки пищи.
Не вздумайте, дедушка, сбежать, догоню… так как я быстро бегаю… (украинск.).
Хорошо… очень хорошо… (англ.).
Калевала — сказочная страна, о которой рассказывается в карело-финском национальном эпосе «Калевала».