Снежная слепота - [65]
Карл был спокойным и корректным, отвечал односложно, иногда молчал. Томас сказал, что относительно него есть обоснованные подозрения, и он может, если захочет, воспользоваться помощью адвоката лично или по телефону. Карл сказал, что ничего этого ему не надо.
Он отрицал, что имел какое-либо отношение к смерти матери Пальми.
Томас перевел разговор на Линду.
— Мы нашли следы синей шерсти на ноже… Ты был в тот вечер, когда обнаружил ее тело, в синем вязаном свитере. Линда застраховала свою жизнь — ты имел прямую финансовую выгоду от ее смерти. Скажи мне… — Томас посмотрел Карлу прямо в глаза. — Скажи мне, — повторил он, — почему бы мне не арестовать тебя за покушение на убийство.
Карл некоторое время молчал.
— У нее в руке был нож, когда я подошел. И ты никак не можешь клеить мне нападение на нее. — Он был совершенно спокоен.
Томас молча ждал.
— Я не знаю, что на меня нашло, — я выбросил нож в ближайшем дворе, чтобы… ну да, чтобы не портить ей репутации. Идиотский поступок, конечно.
— И еще потому, что тебе, как ты знал, не достанется ни кроны, если выяснится, что она покончила жизнь самоубийством.
— Об этом мне ничего не известно. — Он усмехнулся, поскольку знал, что копию страховки при обыске не нашли.
Томас продолжал расспрашивать о более ранних случаях домашнего насилия, несмотря на то что у него не было ничего, кроме подозрений и показаний Лейвюра, что Карл и Линда часто ссорились. Согласно последним сведениям, ничто не указывало на то, что Линда могла прийти в сознание и свидетельствовать против Карла.
— Ты угрожал Ари ножом? — спросил Томас, рассчитывая вывести Карла из себя.
— Вот уж нет. У меня в руке был нож, когда он ворвался. Я согласился выслушать его, хотя он был вне себя, и, когда он стал обвинять меня в несуществующих грехах, я встал и попросил его уйти. Тут он и ударил меня. Я надеюсь, что это нападение будет расследовано как положено.
— Разумеется, — сказал Томас. — Я прошу тебя немного подождать с обвинением.
Он вышел из кабинета для допросов и позвонил дежурному юристу, чтобы спросить, что делать дальше.
— У вас нет никаких доказательств, которые связывали бы его с нападением на Линду, как я понял, — сказал юрист в конце разговора. — И считаю, что ничего нельзя сделать по старым делам. Это только предположения. Нет оснований для уголовного преследования.
Томас подождал, когда Хлинюр закончит обыск, который не дал никакого результата, и потом сообщил Карлу, что тот может идти.
— Не уезжай из города на тот случай, если ты нам еще потребуешься, — добавил он.
— Далеко не уеду, все дороги перекрыты, — сказал тот и вышел в темноту; и снег кружился вокруг него.
Глава 41
Сиглуфьордюр, четверг,
22 января 2009 года
Рыба.
Все началось с рыбы. Если бы в море не водилась рыба, никому бы и в голову не пришло здесь жить. Первый дом никогда не был бы построен, и Ари Тор никогда не переехал бы сюда жить. Теперь он мог потерять свою работу, и ему было предъявлено обвинение в нападении.
Проклятая рыба.
Ночью Ари спал как убитый, измученный переживаниями. По дороге в участок он заскочил в пекарню, чтобы купить себе булочку, и почувствовал, что все смотрят на него — в пекарне и на улице — внимательными, пытливыми глазами, как будто его ссора с Карлом стала общеизвестной. Ари попытался выровнять дыхание. Конечно, никто не знал об этом. И не было никакого всеобъемлющего заговора горожан против него.
— Привет, командир. Спал хорошо? — спросил Томас, доброжелательно глядя на него.
Ари кивнул и перевел взгляд на Хлинюра:
— Прости за вчерашний инцидент.
— Инцидент? Я думаю, вряд ли имеет смысл говорить об этом сейчас, когда поступают сообщения с юга, — сказал Хлинюр. — Протесты набирают силу, и я слышал, нашим коллегам пришлось применить слезоточивый газ, чтобы взять все под контроль.
— Так оно и бывает, да. У нас, по крайней мере, ничего подобного нет сейчас, — задумчиво произнес Томас.
— На днях ты говорил, что экономический бум тоже вас не коснулся. Может, стоило бы сокрушаться как раз по этому поводу, — сказал Ари. — А кстати, ты вчера говорил с Калли?
— Да, мы вынуждены были его отпустить… пока, — ответил Томас.
Ари ожидал такого поворота событий, но все равно почувствовал укол разочарования. Неприятно было сознавать, что этот человек гуляет на свободе.
— Я также разговаривал со страховой компанией сегодня утром, — сказал Томас. — Сообщил, что дело расследуется как попытка самоубийства. Если Линда умрет, что, скорее всего, произойдет, к сожалению, то Калли не получит ни кроны. Это, по крайней мере, будет справедливо. — Потом продолжил с явной радостью на лице: — А еще я сегодня утром говорил с префектом Акюрейри. Нас похвалили за расследование дела Линды. К нам не пришлют никого в помощь, потому что нет сомнений в правильности наших действий и выводов.
Ари распечатал скан, полученный из Дании накануне вечером, и отдал Томасу. Карла в свое время допрашивали в связи с этим делом; в документе говорилось, что супруг обнаружил тело жены на следующее утро, оно лежало у входной двери, две резаных раны, женщина умерла от второй. Убийство не было раскрыто.
Четверо друзей отправились отдохнуть на остров недалеко от побережья Исландии, и никто из них не мог предположить, что эта поездка обернется трагедией… Инспектор полиции Хюльда Херманнсдоуттир ведет расследование и обнаруживает странную связь истории на острове с делом десятилетней давности, когда была найдена мертвой молодая женщина, погибшая при неясных обстоятельствах в столь же пустынном месте. Хюльда блуждает по лабиринту недомолвок и все больше убеждается, что никто не говорит ей всю правду, включая самых близких людей.
В отдаленной бухте среди скал обнаружено тело молодой русской женщины. Приехав в Исландию в поисках лучшей доли, она нашла смерть в ледяной воде северного моря. Обстоятельства этой трагедии выяснить не удалось, и дело было закрыто. Прошел год, прежде чем Хюльда Херманнсдоуттир, инспектор полиции Рейкьявика, извлекла его из архива. Для Хюльды это было последнее расследование, и у нее оставалось лишь несколько дней до окончания ее службы в полиции… Действие романа разворачивается на фоне завораживающих пейзажей пустынного исландского нагорья и величественных фьордов, затерянных среди скал.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
Маньяк по прозвищу Мясник не просто убивает женщин — он сдирает с них кожу и оставляет рядом с обезображенными телами.Возможно, убийца — врач?Или, напротив, — бывший пациент пластических хирургов?Детектив Джон Спайсер, который отрабатывает сразу обе версии, измучен звонками «свидетелей», полагающих, что они видели Мясника. Поначалу он просто отмахивается от молодой женщины, утверждающей, что она слышала, как маньяк убивал очередную жертву в номере отеля.Но очень скоро Спайсер понимает — в этом сбивчивом рассказе на самом деле содержится важная информация.
Менты... Обыкновенные сотрудники уголовного розыска, которые благодаря одноименному сериалу стали весьма популярны в народе. Впервые в российском кинематографе появились герои, а точнее реальные люди, с недостатками и достоинствами, выполняющие свою работу, может быть, не всегда в соответствии с канонами уголовно-процессуального кодекса, но честные по велению сердца.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!