Снежинка - [67]
Мы вернулись на лужайку и подошли к дальней изгороди. Билли показал мне, куда поставить колья, и вбил их в землю.
— Как ты все это узнал? — спросила я.
— Не знаю.
— Но ты знал.
Он перестал долбить молотком.
— Сложно объяснить. Не знаю, откуда я знаю. Вот почему я давно этим не занимался. Чувствую себя мошенником.
— Но ты оказался прав.
— Слава богу.
— Значит, ты уже занимался этим в детстве?
— Да. Отец брал меня с собой.
— А почему ты это бросил?
— Потому что не верил. Не мог в это поверить.
— Почему тогда мы здесь?
— Потому что я хочу выздороветь. И один человек сказал мне, что, если я начну заниматься этим и помогать людям, то, возможно, почувствую себя лучше.
— Понятно. Ну так это хорошо?
— Ага.
— А почему ты взял с собой меня?
— Один человек сказал мне, что, возможно, стоило бы показать тебе, чем я занимаюсь. Ну, потому что ты вроде как считаешь себя помешанной. Наша семья богата на наследственные помешательства.
— Ты собираешься сказать мне, что это за человек?
— Одри Кин.
— Ты ходил на сеанс?
— Однажды она ни с того ни с сего пришла в трейлер и пригласила меня к себе на ужин. Я не хотел показаться невежливым. К тому же она здорово помогла Мейв, так что я согласился.
— Ясно. Значит, ты просто зашел к ней поужинать.
— Да.
— Только один раз?
— Ну, она хорошо готовит, и мне было неудобно, что она так расстаралась. Я хотел отплатить ей за доброту>, поэтому в благодарность тоже сводил ее на ужин.
— И куда вы ходили, в паб?
— Нет.
— А куда?
— Не скажу.
— Что ты надел?
— Одежду>.
— И как, удалось ей тебя разговорить?
— Вполне. Мы же ходили в одну школу. И наши отцы дружили. Они ходили вместе наблюдать за птицами, и папа рассказывал Кину про лозоходство. Вот откуда ей все известно.
— Она чудесная женщина, — сказала я.
— Она леди.
— Ты еще будешь приглашать ее на ужин?
— Я сводил ее на ужин один раз. В благодарность.
— Понятно. Все-таки она чудесная женщина.
— Она леди.
Амюз буш
Зимние каникулы продолжались, но я поехала в библиотеку>, чтобы почитать кое-что для сочинений, которые предстояло сдать в начале триместра. В кампусе было тихо. По пути в комплекс библиотек Беркли я ни с кем не обменялась ни словом, не считая охраны. Я увидела выходящего через турникет Гриффа, но он слишком сосредоточенно поправлял прическу, чтобы меня заметить. У меня в кармане завибрировал телефон. Пришло сообщение от Ксанты.
«Привет. Хочешь познакомиться с моими родителями?»
Она прислала мне адрес и назначила встречу в семь.
Ресторан больше напоминал нью-йоркский, чем дублинский: стены из красного кирпича, растения размером с деревья. Официант, кажется, решил, что я в своем тренировочном костюме и с рюкзаком за плечами заблудилась и забрела сюда по ошибке. Ему было за пятьдесят, он явно торчал на смене сверхурочно, но вымучил улыбку>, потому что живет на чаевые. Он проводил меня на террасу с обогревателями и электрическими гирляндами. Ксанта сидела, потягивая из бокала белое вино. Я нервничала, но она заметила меня с видимым облегчением.
— Привет, — сказали мы.
Официант отодвинул для меня стул. Я сняла рюкзак и села.
— Желаете выпить? — спросил он, уже удаляясь.
— Нет, спасибо.
Ксанта дождалась его ухода:
— Слушай, прости меня...
— Не надо извиняться. Я тоже вела себя по-свински.
— Ладно. Хорошо. — Она глубоко вздохнула. — Кажется, папа не придет, а мама опаздывает.
— Сейчас только без пяти семь.
— Я сказала им, что ужин в шесть.
— Ясно...
Какое-то время мы сидели молча и наконец услышали шаги. Обернувшись, я увидела идущую к нам женщину в темно-синем костюме. Волосы у нее были уложены. Похоже, ей самой нравился стук ее шпилек по кафельной плитке ресторана.
— Что за повод? — спросила она Ксанту, подойдя к столу. У нее была великолепная дикция радиоведущей и трудноопределимый акцент. Я заметила, что оправа ее очков подходит к костюму — и то, и другое совершенно одинакового оттенка синего. Интересно, подбирает ли она разные очки под каждый наряд.
Ксанта встала и представила нас:
— Мама, это Дебби. Дебби, это моя мама Джин.
Джин пожала мне руку и смерила взглядом, отмечая мои грязные волосы и тренировочный костюм.
— Господи, надеюсь, ты не собираешься сообщить мне, что ты лесбиянка?
Я замотала головой.
— А если и так? — спросила Ксанта.
Я перевела взгляд с Ксанты на ее маму.
— Я не лесбиянка, — проговорила я, для убедительности ткнув себя пальцем в грудь.
— Нет, мам, ну почему ты устраиваешь из этого проблему? — Ксанта снова села, закинула ноту на ноту и подперла рукой подбородок.
Джин улыбнулась мне и опустилась на стул.
— Ксанте нравится меня эпатировать. Ей нравится эпатаж. — Она округлила глаза. — Удивительно, что она не привела сюда своего отца.
— Я его пригласила.
— Ну разумеется.
— Он только что написал мне, что опаздывает.
— Если твой отец сюда заявится, я перепишу свой дом вот на этого человека. — Джин хлопнула по руке официанта. Тот натянуто улыбнулся.
— Желаете что-нибудь выпить? — предложил он.
— Можно взглянуть на винную карту? — спросила она.
— Вина представлены на обратной стороне. — Он перевернул ее меню.
— Это все, что есть?
— Да, — отозвался он таким тоном, словно посылал ее лесом.
— Тогда мы будем только воду.
В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.
События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.
Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.
Достигнув эмоциональной зрелости, Кармен знакомится с красивой, уверенной в себе девушкой. Но под видом благосклонности и нежности встречает манипуляции и жестокость. С трудом разорвав обременительные отношения, она находит отголоски личного травматического опыта в истории квир-женщин. Одна из ярких представительниц современной прозы, в романе «Дом иллюзий» Мачадо обращается к существующим и новым литературным жанрам – ужасам, машине времени, нуару, волшебной сказке, метафоре, воплощенной мечте – чтобы открыто говорить о домашнем насилии и женщине, которой когда-то была. На русском языке публикуется впервые.
Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.
Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.