Снежинка - [56]

Шрифт
Интервал

* * *

Ксанта хотела пойти поиграть в бильярд с Билли, но там был Мюрт Муни, и я боялась, что Билли начнет меня за него стыдить.

Мы подошли к стойке. Я поздоровалась с Марком, который проходил мимо с подносом напитков.

— Кто это? — спросила Ксанта.

— Брат Джеймса. Он теперь помогает Билли с дойкой.

— Ты никогда о нем не говорила. — Ксанта подняла брови. — Он симпатичный.

— Марк мне как брат. Я бы к нему даже багром не прикоснулась, — сказала я.

— Я ничего такого и не имела в виду.

— И вообще, у него есть девушка.

Она вскинула руки:

— Я ничего не говорила.

Был уже восьмой час. Участники марафона пили по третьему заходу, потея в шерстяных джемперах. Несколько блюстителей правил злились на нашу компанию, постоянно забывающую снимать с кружек невидимых эльфов, прежде чем выпить.

Ксанта снова заглянула в телефон.

— Это он? — спрашиваю я.

— Да, он немного опасается приходить. Просто он не пьет. И боится показаться занудой. Я пыталась убедить его, что выпить из вежливости кружку пива не смертельно. Он держится со мной немножко натянуто.

— В смысле, сердится?

— Нет, он никогда не злится. Просто как бы отстраняется. Кажется, если бы я ему не нравилась, он от меня вообще бы нос воротил.

Я рассмеялась:

— Ой-ой, бедная Санта. Нельзя жаловаться на слишком красивую внешность.

— А я и не жалуюсь. Вдобавок то же самое можно сказать и обо мне. Не знаю, стала бы я с ним встречаться, если бы мне не нравилось, как он выглядит. Разговоры у нас не слишком крышесносные.

Эта новость обрадовала меня больше, чем следовало. Я отхлебнула, пытаясь скрыть восторг, и решила, что Ксанту надо напоить. В стельку.

* * *

Его я заметила, как только он вошел. Девчонки из школы тут же оживились. Они болтали более увлеченно, смеялись громче, фоткались и выглядели пугающе счастливыми. Он, тоже явно взвинченный, хлопал по спине знакомых парней. Для херлера он казался слишком тощим. Лица других ребят из команды похожи на картофелины, а сами они — на молодые версии своих отцов. А у него острые скулы и длинные пальцы. Из него бы вышла прекрасная женщина. Похоже, он стеснялся своей женственности, потому что, когда знал, что за ним наблюдают, выделывался изо всех сил. Какая-то девушка остановила его, чтобы сделать совместное селфи, и он обнял ее за плечи и показал на нее пальцем, склонив голову набок.

Он подкрался к Ксанте сзади и закрыл ей глаза ладонями. Я попыталась встретиться с ним взглядом, не краснея.

— Кто бы это мог быть? — сухо проговорила Ксанта.

Он опустил руки и чмокнул ее в щеку.

— Дебби, — он протянул мне руку. — Спасибо, что замолвила за меня словечко.

— Ой, да что уж там. — Я пожала ему руку, чувствуя, как заливаюсь румянцем.

— Что пьем? — спросил он Ксанту.

— Можешь взять мне бокал белого вина?

— Дебби, а ты? — он посмотрел на меня.

— Нет-нет, у меня еще есть. — Я подняла бокал.

— Два бокала белого, — сказала Ксанта.

— Нет, серьезно, мне не надо.

Когда он ушел, я пнула ее в ногу:

— Не давай ему покупать мне выпивку.

— Пусть делает, что хочет. — Она вздохнула. — Мне стыдно, что я на него жаловалась.

— Ты не жаловалась, ты говорила правду. Это не запрещено.

* * *

Он вернулся с двумя бутылками белого вина и двумя чистыми бокалами.

— Я сказала два бокала! — Ксанта шлепнула его по запястью.

— Все равно бутылки выйдут дешевле!

— О господи, что ты делаешь! — сказала я. — Спасибо большое.

Он развел руками:

— За дальнейший дебош я не отвечаю.

Встав, он налил вина Ксанте, держа другую руку за спиной.

— Как прошел день?

— У Дебби мне понравилось больше, чем у тебя, — сказала Ксанта.

— Дай угадаю: там больше книг?

— Больше книг, больше коров, больше веселья.

— Дебби, она ругает меня, что я не читаю, — пожаловался он.

— Даже «Гарри Поттера»? — спросила я.

— Я смотрел фильмы.

Мы обе покачали головами.

— Это не одно и то же.

— Я не виноват, у меня болезнь. Стоит мне взять в руки книгу>, и я впадаю в нарколепсию. Просто вырубаюсь. Я не могу это контролировать. В общем, я не такой начитанный, как вы.

Я улыбнулась Ксанте, радуясь, что он, по крайней мере, отнес нас с ней к одной категории.

После нашей второй бутылки вина Ксанта набралась уверенности, чтобы сразиться в бильярд с мужиками. Она без особого успеха попыталась использовать кий в качестве гимнастической булавы. Билли окликнул ее, и она резко развернулась, едва не обезглавив кием Дули.

Я думала, что парень уйдет вместе с херлерами, но он занял место Ксанты рядом со мной.

— Как тебе Тринити? — спросил он.

— К-хм, хорошо. — Во рту у меня настолько пересохло, что я не могла говорить. Пришлось сглотнуть и попытаться еще раз. — Немного великоват после деревни. А как Университетский колледж?

— Честно говоря, аналогично. Он огромный. В кампусе есть перекрестки с круговым движением и все такое.

— Надеюсь, ты не поражался этому вслух? — спросила я.

— Я попал на первые полосы газет: «Деревенщину поразили круговые развязки».

Я рассмеялась.

Он кивнул в сторону стойки:

— Отец Джон — это что-то!

За стойкой стоял наш священник и раздавал всем чипсы, будто облатки. Участники марафона выстроились в организованную очередь и продвигались к нему, молитвенно сложив ладони.

— Боже, — сказала я.


Рекомендуем почитать
Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.