Снег на кедрах [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод с итальянского М. Лозинского. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Племя, жившее на озере Ванкувер (Канада) и северо-западе современного штата Вашингтон.

3

Дорога, сыгравшая важную роль в освоении свободных земель на Западе США в XIX в.

4

Пожар 1889 г., когда город практически полностью сгорел, но потом был восстановлен.

5

Узкий залив Тихого океана на северо-западе штата Вашингтон.

6

Город на северо-западе штата Вашингтон, к северу от Сиэтла.

7

Вильсон Вудро — 28-й президент США (1913-21); стал инициатором вступления США в Первую мировую войну.

8

Деревня на северо-востоке Франции, где во время Первой мировой войны американцы начали боевые действия под командованием генерала Першинга.

9

Лесистая территория на севере Франции, где в июне 1918 г. проходили тяжелые бои, в результате которых была одержана победа над немцами. Сейчас там находится кладбище с американскими солдатами, павшими в бою.

10

Остров в Тихом океане, где в ноябре 1943-го после тяжелых боев ВМС США одержали победу над японским флотом.

11

Твердая мозговая оболочка (лат.).

12

Соевый творог (яп.).

13

Европеец, белый человек (яп.).

14

Платформа на колесах, на которой размещаются декорации, фигуры и т. д. во время праздничных шествий.

15

Тодзё Хидэки (1884–1948) — японский генерал и политик. На Токийском процессе Тодзё судили как военного преступника и признали виновным по всем пунктам обвинения. Был приговорен к смерти и повешен.

16

Красивые (яп.).

17

Человек, профессионально занимающийся сватовством (яп.).

18

Съедобный морской моллюск.

19

Ракообразные.

20

Разновидность съедобного моллюска, похожего на «земляной хвост».

21

Здесь: целой толпой (фр.).

22

Одно из самых сенсационных преступлений в истории США, когда был похищен полуторагодовалый ребенок, которого, несмотря на выплаченный выкуп, так и не удалось спасти.

23

Крупнейший экономический кризис, охвативший США в 1929 г. и продолжавшийся несколько лет. Стране удалось оправиться от последствий только к началу Второй мировой войны.

24

Практикующий традиционные воинские искусства (яп.).

25

Особое место для занятий воинскими искусствами (яп.).

26

Необходимая степень мобилизации психических сил (яп.).

27

Девиз правления императора Муцухито (1868–1912), восстановившего императорскую власть путем свержения сегунов — феодальной знати. В результате реставрации Мэйдзи началась модернизация Японии.

28

Бег парами (игра, в которой нога одного бегуна связана с ногой другого).

29

Болотный ревень (яп.).

30

Новая Зеландия.

31

Катер модели «Хиггинс».

32

Авиабомба с настильным разлетом осколков.

33

Назван по имени японского конструктора.

34

Американец японского происхождения, чьи родители эмигрировали в США. — американец второго поколения.

35

Линия обороны немецко-фашистских войск.

36

По названию г. Рэйнир в окрестностях Сиэтла.

37

Пик отлива, когда море отступает.

38

Горацио Алджер (1832–1899) — бывший священник, автор посредственных с литературной точки зрения романов, однако в свое время популярный. Его герой, чистильщик сапог, благодаря честности и упорному труду становится богачом.


Еще от автора Дэвид Гутерсон
Богоматерь лесов

От автора бестселлера «Снег на кедрах» — эмоционально заряженный, провокационный новый роман о девушке, утверждающей, что видела Деву Марию.Энн Холмс вовсе не кажется кандидатом для совершения открытий. Шестнадцатилетняя беглянка, своенравная и свободная, живет в лесу. Но однажды ноябрьским днем в туманном Норт-Форке штата Вашингтон к ней приходит чистая, как дневной свет, Дева Мария. И сразу же Энн становится центром всеобщего внимания.Что это — заблуждение, заведомый обман или истинный призыв к вере, предстоит решить молодому священнику Норт-Форка.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Нора, или Гори, Осло, гори

Когда твой парень общается со своей бывшей, интеллектуальной красоткой, звездой Инстаграма и тонкой столичной штучкой, – как здесь не ревновать? Вот Юханна и ревнует. Не спит ночами, просматривает фотографии Норы, закатывает Эмилю громкие скандалы. И отравляет, отравляет себя и свои отношения. Да и все вокруг тоже. «Гори, Осло, гори» – автобиографический роман молодой шведской писательницы о любовном треугольнике между тремя людьми и тремя скандинавскими столицами: Юханной из Стокгольма, Эмилем из Копенгагена и Норой из Осло.


Огненные зори

Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.


Дела человеческие

Французская романистка Карин Тюиль, выпустившая более десяти успешных книг, стала по-настоящему знаменитой с выходом в 2019 году романа «Дела человеческие», в центре которого громкий судебный процесс об изнасиловании и «серой зоне» согласия. На наших глазах расстается блестящая парижская пара – популярный телеведущий, любимец публики Жан Фарель и его жена Клер, известная журналистка, отстаивающая права женщин. Надлом происходит и в другой семье: лицейский преподаватель Адам Визман теряет голову от любви к Клер, отвечающей ему взаимностью.


Вызов принят!

Селеста Барбер – актриса и комик из Австралии. Несколько лет назад она начала публиковать в своем инстаграм-аккаунте пародии на инста-див и фешен-съемки, где девушки с идеальными телами сидят в претенциозных позах, артистично изгибаются или непринужденно пьют утренний смузи в одном белье. Нужно сказать, что Селеста родила двоих детей и размер ее одежды совсем не S. За восемнадцать месяцев количество ее подписчиков выросло до 3 миллионов. Она стала живым воплощением той женской части инстаграма, что наблюдает за глянцевыми картинками со смесью скепсиса, зависти и восхищения, – то есть большинства женщин, у которых слишком много забот, чтобы с непринужденным видом жевать лист органического салата или медитировать на морском побережье с укладкой и макияжем.


Аквариум

Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.