Смотри, как они умирают - [17]
— А?
— Я работаю поваром в «Ла Галлине» и еще в нескольких других барах. Я готовлю для них.
— Вы го… ох… — Он помолчал. — Так вы были там…
— Чтобы подготовить все к их открытию, — кивнула девушка.
— Ox… — Он снова помолчал. — И все эти разговоры о цене…
— Да. Я морочила тебе голову.
— Ну, тогда все нормально. — Он серьезно посмотрел на нее. — Вам известно, какая вы прекрасная?
— Спасибо.
— Но… вам надо торопиться?
— Я должна переодеться. Я собираюсь пойти в церковь.
— Я пойду с вами, — быстро проговорил он.
— Вы католик?
— Пресвитерианец. Я все равно пойду. Во флоте я бывал на службах разных религий, так что теперь я вроде эксперта. Понимаете, я делаю это, чтобы ускользнуть с работы. Вообще, было бы там поменьше работы и побольше религии.
Девушка пожала плечами:
— Я чувствовала бы себя странно.
— Вы так религиозны? Да?
— Полагаю, что так. Да.
— Ну, мне кажется, церковь не рухнет, если я в нее войду. Поверьте. Я был в католических церквях раньше. Там хорошо служат. — Он покивал, размышляя о разных службах, на которых бывал раньше.
— И все же я буду чувствовать себя неуютно. — Девушка в нерешительности посмотрела на него и сделала легкое движение в сторону.
— Послушайте, — остановил он ее. — Послушайте… не уходите.
— Почему?
— Я не знаю.
— Вы найдете чем заняться, — улыбнулась она. — «Ла Галлина» откроется около полудня.
— Ну, это… знаете, это не важно.
— Разве?
— Да, абсолютно не важно, — твердо сказал он. — Послушайте, не могли бы вы… не могли бы вы остаться со мной?
Девушка взглянула на часы.
— Мне надо идти, — ответила она. — Я хочу успеть на одиннадцатичасовую службу.
— Вы встретитесь со мной после службы?
— Зачем мне это?
— Мне бы очень хотелось. А вы не хотите?
Девушка помешкала с ответом, потом все же решилась:
— Да, хочу.
— Тогда почему нет?
— Вы с корабля?
— Да. Послушайте, вы…
— С какого?
— С эсминца.
— Он большой?
— Очень большой. Так вы встретитесь со мной?
— Почему ты хочешь встретиться со мной? Разве тебя не ждет дома девушка?
— У меня была девушка, да, но больше уже нет. А у вас… у тебя… есть парень?
— Нет.
— Это хорошо. Здорово. — Он улыбнулся.
— Да, — кивнула она и улыбнулась в ответ.
— Так мы… мы встретимся?
— Если я… мы не могли бы пойти куда-нибудь в другое место?
— Если хочешь.
— И куда же?
— Я плохо знаю город.
— Значит, надо уйти подальше отсюда.
— Ясно. Понимаешь, если бы мы были в Колорадо, я повел бы тебя в горы. Мы бы устроили пикник. Мы поехали бы на машине. У меня «форд» тридцать седьмого года.
— Какого цвета?
— Желтого. Я сам его красил.
— Я так и знала, что желтого, — сказала она.
— Да? Откуда?
— Желтый или красный — я сразу почему-то подумала об этих цветах.
— А знаешь, я ведь собирался покрасить его в красный, но в «Дженкинс» — это магазин — не оказалось красной краски. Так что я взял желтую.
— Ты живешь в маленьком городе?
— Флетчер-то? Ну, знаешь, не такой уж он и маленький.
— У тебя там квартира?
— Да, нет вообще-то.
— Почему ты уехал из дома?
— Хотел посмотреть мир, — ответил он, но тут же понял, что с этой девушкой надо разговаривать не так. С ней надо говорить прямо или не говорить вовсе. — Меня все равно призвали бы, — признался он, — поэтому решил, что лучше уж сам пойду во флот. Так что я завербовался. — Он пожал плечами.
— А мир? Ты его увидел?
— Небольшую часть.
— Ты был в Пуэрто-Рико?
— Нет. А ты?
— Нет. Наверное, там красиво. Я родилась здесь. Я даже за городом никогда не была. — Она помолчала. — Ах да, однажды я ездила на свадьбу в Пенсильванию.
— Тебе понравился бы мой город, — сказал он. — Правда.
— Я знаю, что понравился бы.
Они замолчали. Она смотрела на него, и он вдруг почувствовал себя ужасно неуверенно, как будто он вдруг стал гораздо моложе, чем был на самом деле. Очень тихо он попросил:
— Давай встретимся после службы. Пожалуйста.
— Если мы встретимся, можем пойти в парк, — предложила она. — Там нет гор, но пикник мы вполне можем устроить. Там есть деревья.
— В любое место, куда скажешь. Только… знаешь… у меня всего восемнадцать долларов. Так что рассчитывать мы можем только на них. Хорошо?
— Хорошо, — кивнула девушка.
— Значит… ты встретишься со мной?
— Да.
— Послушай, я… Я буду ждать тебя здесь. Прямо на этом месте. Я не сойду с этого места. Пока ты не вернешься.
— Нет, здесь не надо. Когда «Ла Галлина» откроется, здесь будут стоять девушки. Прямо на тротуаре. Так что не здесь.
— Тогда у кафе. Подойдет? На углу.
— «Кафе Луиса»? Хорошо.
— Во сколько?
— Служба закончится без четверти двенадцать. Я соберу поесть и…
— Эй, тебе вовсе не обязательно это делать.
— Мне так хочется.
— Хорошо.
— Значит, мне надо будет забежать домой. Тогда в двенадцать? Подойдет?
— Отлично. Послушай, мне жаль, что я не так о тебе подумал…
— Ничего страшного. В двенадцать?
— В двенадцать.
— Хорошо. — Несколько мгновений она пристально смотрела на него. — Жди меня.
— Буду.
Она развернулась и пошла по улице, все быстрее и быстрее, не оборачиваясь, словно знала, что он смотрит ей вслед, словно зная, что он вот-вот окликнет ее. Когда он это сделал, она тут же обернулась.
— Эй!
— Да?
— Поторопись. Пожалуйста, ладно?
— Да, — кивнула она, махнула ему рукой и пошла дальше.
— Эй! — снова позвал он.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.
Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Они — сотрудники скандально знаменитого Голливудского участка Лос-Анджелеса.Их «клиентура» — преступные группировки и молодежные банды, наркодилеры и наемные убийцы.Они раскрывают самые сложные и жестокие преступления.Но на сей раз простое на первый взгляд дело об ограблении ювелирного магазина принимает совершенно неожиданный оборот.Заказчик убит.Грабитель — тоже.Бриллианты исчезли.К расследованию вынужден подключиться самый опытный детектив Голливудского участка — сержант по прозвищу Пророк…
Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.
Маньяк по прозвищу Мясник не просто убивает женщин — он сдирает с них кожу и оставляет рядом с обезображенными телами.Возможно, убийца — врач?Или, напротив, — бывший пациент пластических хирургов?Детектив Джон Спайсер, который отрабатывает сразу обе версии, измучен звонками «свидетелей», полагающих, что они видели Мясника. Поначалу он просто отмахивается от молодой женщины, утверждающей, что она слышала, как маньяк убивал очередную жертву в номере отеля.Но очень скоро Спайсер понимает — в этом сбивчивом рассказе на самом деле содержится важная информация.
Менты... Обыкновенные сотрудники уголовного розыска, которые благодаря одноименному сериалу стали весьма популярны в народе. Впервые в российском кинематографе появились герои, а точнее реальные люди, с недостатками и достоинствами, выполняющие свою работу, может быть, не всегда в соответствии с канонами уголовно-процессуального кодекса, но честные по велению сердца.
У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.
Увязший в долгах страховой агент Джон Энсон, отправляясь на заключение очередной сделки, не ожидал, что ему вдруг представится отличная возможность рассчитаться с кредиторами. Его клиентка Мэг Барлоу предложила ему план, сулящий быстрое обогащение. Энсон с легкостью стал убийцей ради наживы. Казалось, все идет, как было задумано, но чутье изменило ему: он не заметил, что с ним ведут жестокую игру, и это отнюдь не полиция.
Рассказы об отце Брауне — это маленькие шедевры британского классического детектива, ставшие настоящим литературным феноменом. Об этом герое писали пьесы, сочиняли мюзиклы и даже рисовали комиксы. Рассказы Честертона не раз экранизировали в Англии и США, Германии и Италии, и неизменно экранизациям сопутствовал успех. И до сих пор читатели во всем мире снова и снова восхищаются проницательностью знаменитого патера. Многие рассказы печатаются в переводах, подготовленных специально к этому изданию!
Алан Гудьер, лучший агент страховой компании, заключил договор с начинающей актрисой Сьюзен Джеллерт, по которому страховое агентство не должно было выплачивать денег в случае смерти от… Список был настолько длинным, что, казалось, невозможно выдумать причину, которая заставит компанию раскошелиться. Но Сьюзен все таки умерла от потери крови. А этот пункт в договоре предусмотрен не был. Расследование поручено Стиву Хармасу…Книга так же издавалась как «Двойная подтасовка», «Опасное сходство», «Цепная реакция».
Встреча с профессиональным альфонсом наталкивает Джека Арчера на мысль использовать его шарм в своей рискованной игре, где в ход пойдут сводничество, шантаж и вымогательство. Героям Дж.X.Чейза, короля мирового детектива, приходится порой совершать невозможное, чтобы выпутаться из смертельно опасной ситуации.