Смертоносные гвозди - [20]
Судья был занят беседой с Хуном и Дао Ганем, но, увидев входящих помощников, велел им немедленно обо всем доложить.
Ма Жун подробно рассказал о том, что случилось на рынке, добавив в заключение, что солдаты дожидаются снаружи.
Судья Ди выглядел очень довольным:
— Вместе с тем, что обнаружил Дао Гань, это позволяет нам по меньшей мере составить общее представление о том, что же случилось с девушкой. Но сначала приведите этих солдат!
Когда вошедшие почтительно поприветствовали судью, он велел им еще раз подробно изложить свою историю. Потом судья сказал:
— Ваши сведения очень важны. Я дам вам письмо к главнокомандующему с предложением перевести вас на службу в гарнизон в соседнем округе, чтобы можно было вызвать вас для дачи показаний, если это потребуется. Сейчас же советник отведет вас в тюрьму и покажет одного подозреваемого, после чего вы пойдете в канцелярию и продиктуете писцу свои показания. Можете идти!
Солдаты рассыпались в благодарностях, чрезвычайно обрадованные таким продлением своего отпуска. Когда советник Хун удалился вместе с ними, судья взял официальный бланк для писем и написал записку главнокомандующему. Потом он велел Дао Ганю рассказать Ма Жуну и Цзяо Таю о том, что тот узнал в игорном заведении и в харчевне. К тому моменту, как Дао Гань закончил свой рассказ, вернулся Хун и сообщил, что солдаты сразу же узнали в Бань Фэне того самого всадника, которого видели за городом.
Судья Ди допил чай и сказал:
— Посмотрим, что же у нас теперь имеется! Сначала — все, что связано с убийством госпожи Бань. Теперь, когда рассказ Бань Фэна о встрече с так называемыми разбойниками подтвердился, я почти не сомневаюсь, что и все остальное в его словах тоже правда. Но, чтобы быть полностью уверенными, подождем возвращения стражников, которых я послал в деревню Пять Баранов, и тогда уже отпустим Баня. Лично я убежден, что он ни в чем не виновен. Надо попытаться узнать что-нибудь о третьем человеке, который убил госпожу Бань где-то между полуднем пятнадцатого и утром шестнадцатого дня этого месяца.
— Поскольку убийца должен был заранее знать, что Бань покинет город в тот полдень, — заметил Дао Гань, — он, очевидно, был близким приятелем Баня. Е Дай мог бы сообщить нам сведения о знакомых госпожи Бань, он, похоже, был очень откровенен со своей сестрой.
— Мы в любом случае займемся Е Даем, — сказал судья Ди. — То, что ты узнал о нем в игорном притоне, показывает, что нужно тщательно проверить, чем он занимается. И я лично допрошу Бань Фэна о его друзьях и знакомых. Теперь перейдем к исчезновению барышни Ляо Ляньфан. Приятель Дао Ганя, торговец рисом, сказал, что у нее была тайная встреча с каким-то молодым человеком в доме свиданий на рынке, возле винной лавки под названием «Весенний ветерок». Это явно тот самый дом, о котором говорил зазывала. Через несколько дней неизвестная женщина заговаривает с барышней Ляо неподалеку оттуда, и девушка скрывается вместе с ней.
Полагаю, что женщина сообщила барышне Ляо, что ее ждет любовник, поэтому та немедленно ушла. О роли, которую играл человек в капюшоне, мы можем только догадываться.
— Он наверняка не был любовником девушки, — сказал советник Хун. — Торговец рисом сказал, что это был худой молодой человек, а немой мальчик описал его как большого и дородного мужчину.
Судья Ди согласно кивнул. Некоторое время он задумчиво поглаживал бороду, потом произнес:
— После того как Дао Гань рассказал мне о тайном свидании барышни Ляо, я послал начальника стражи в лавку торговца рисом, чтобы тот отвел его на рынок и показал этот дом. Потом начальник стражи должен был отправиться в усадьбу Чжу Даюаня и вызвать сюда Юй Кана. Советник, проверьте, не вернулся ли он!
Вернувшись, Хун сообщил:
— Дом, из которого выходила барышня Ляо, в самом деле находится напротив винной лавки. Соседи сказали начальнику стражи, что хозяйка умерла позавчера и ее единственная служанка отбыла в родную деревню Они знали, что в этом доме происходили странные вещи, часто оттуда доносился шум до поздней ночи, но они предпочитали делать вид, что ничего не замечают. Начальник стражи взломал дверь дома. Он обставлен намного лучше, чем можно было бы ожидать в таком квартале. После смерти хозяйки дом пустует, никто пока не предъявлял права на него. Начальник стражи составил опись вещей и опечатал дом.
— Сомневаюсь, что эта опись будет очень полной! — заметил судья. — Большая часть ценных вещей, я полагаю, уже украшает дом начальника стражи! Не доверяю я внезапным приступам усердия у этого парня! Жаль, что хозяйка умерла именно сейчас, она могла бы многое рассказать нам о тайном любовнике барышни Ляо. А Юй Кан пришел?
— Он сидит в сторожке, господин, — ответил Хун. — Сейчас приведу его.
Когда советник Хун ввел Юй Кана, судья подумал, что красивый молодой человек и в самом деле выглядит больным. Губы у него нервно подергивались, а руки дрожали.
— Садитесь, Юй Кан! — доброжелательно сказал судья. — Мы понемногу продвигаемся в нашем расследовании, но мне кажется, что нам нужно побольше узнать о вашей невесте. Скажите мне, как давно вы с ней знакомы?
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Он неуловим и необычайно умен. Решителен, храбр и неимоверно предан своему делу. Его вера в справедливость непоколебима. Он умеет мастерски перевоплощаться в кого угодно: в женщину, юного афроамериканца или аристократа, старуху или пожилого мужчину. Его имя – Ник Картер. Он – американский Шерлок Холмс, самый гениальный сыщик детективного мира. Ему противостоят опаснейшие виртуозы преступного мира: короли мафии, сильные мира сего, ученые, обернувшие свои знания во зло, неуловимые шпионы и агенты разведки. Но кто бы ни был соперником или врагом Картера, феноменальный сыщик всегда опережает его на один шаг, блестяще раскрывая любое, даже самое запутанное преступление.
Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СодержаниеСкандальное происшествие с отцом Брауном. Перевод И. БернштейнУбийство на скорую руку. Перевод Н. ЛанчиковаПроклятая книга. Перевод Н. ТраубергЗеленый человек. Перевод Л. СуммПреследование синего человека. Под редакцией Н. ТраубергПреступление коммуниста. Перевод И. ПетровскогоОстрие булавки. Перевод Н. РахмановойНеразрешимая загадка. Перевод Н. ТраубергСельский вампир. Перевод Н. Трауберг.
Странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.