Смертельными тропами - [26]
Клеймора рядом не оказалось, зато у ног лежала сума. Выпив зелье здоровья, я восстановил ХП, подошел к выходу и осторожно выглянул. Навстречу тут же поднялась качающаяся змеиная голова. Стерегут, мать их…
Значит, это место моего заточения. Зачем мы им понадобились? Сожрут на ужин? Ладно, подождем. Диогена они схватить не могли, очень возможно, что он полетел за подмогой. Впрочем, смысла в этом нет, Володьке и остальным можно просто скинуть сообщение на бипер, но они далеко, без Василисы им от монастыря добираться придется очень долго.
На мгновение меня охватило отчаяние. Слоняюсь по горам, попадаю в плен к каким–то амфисбенам, а там Аринка. Так много времени потеряно, а Фиолы до сих пор не отправлены. И Маруся… Как ей помочь, когда меня самого в пору спасать?
Со стороны озера послышалось бульканье, и я повернул голову. Вода забурлила, и через секунду над поверхностью показалась огромная змеиная голова. Но не простая, а в короне. Вслед за ней появилось толстое, длинное тело оливкового цвета, и вот уже передо мной выросла огромная тварь, похожая на анаконду из фильмов ужасов. Она выползла на песчаный береги теперь, качаясь из стороны в сторону, внимательно меня разглядывала. Я попятился и схватил валявшийся на земле камень.
— Отвали, тварь!
Глаза гигантской змеи вспыхнули.
— А ты дерш–шкий, ш-штранник, — прошипела она, и у меня по спине пошли мурашки величиной с вишню. — Не ты ли вторгш–ша в мои земли? Не ты ли ш-шгубил моих подданных?
Она говорила медленно и певуче, но в ее тоне чувствовалась затаенная угроза, а при каждом слове мелькал черный язык с раздвоенным концом.
— Но преш–шде, чем подвергнуть тебя ш–штраш–шной казни, будет ш-шуд. Ибо я Вуивра, владычица змей, ш-шамая ш-шправедливая королева.
Суд? Что ж, согласен. Затяжка времени мне совсем не помешает. Я положил на землю камень, который все еще сжимал в руке, и вежливо поклонился.
— Как прикажете, ваше величество.
Украдкой огляделся. Н-да, убежать не получится. Этот длинношеий монстр и шага не даст ступить, проглотит за милую душу и не подавится. К тому же у выхода охрана. Нырнуть в воду? Тоже не вариант — Вуивра оттуда вылезла, значит, там ее стихия. А других путей отхода пока не видно. Подожду благоприятного момента, вдруг она наклонится ниже, брошу ей песок в глаза и тогда попробую рвануть.
— Пош–што ты убил моих подданных? — начала допрос королева.
— Они преграждали дорогу и пытались напасть, — объяснение так себе, но выбирать не приходится.
Я словно случайно уронил суму, наклонился за ней и незаметно зачерпнул в ладонь горсть песка.
— Куда ты идеш–шь?
— К Стылому хребту.
— Зач–шем?
Постоянное покачивание ее головы начинало раздражать, и я ответил немного резко:
— Есть дело.
— Ш-што за дело?
Вот зараза, привязалась. Понятно, что весь этот суд — сплошной фарс, она лишь рисуется перед подданными, а вердикт уже давно вынесен. Но я продолжал играть по ее правилам, лихорадочно пытаясь найти выход из ситуации.
— Мою возлюбленную украл холценгольф. Иду ее спасать.
— Значит, ты не из темных, которые вечш–шно ш-штремятся похитить мои богатш–штва?
— Нет, ваше величество.
— Ш-што ш-ш, проверим.
Глаза змеи вдруг вспыхнули фиолетовым сиянием, словно она хотела просветить меня насквозь, чешуйчатая голова стала медленно опускаться. Готовый в любой момент кинуть в нее песок, я как бы между делом приподнял руку. Давай же, еще чуть пониже!
Вуивра вперила взгляд в мою грудь, как раз туда, где под броней висел амулет, на секунду замерла и резко поднялась. В ее взгляде мелькнуло удивление. Блин, ведь почти получилось. Как ей удалось меня раскусить?
— Когда освободиш–шь ее, — снова зашипела змея, но теперь ее тон изменился, в нем явно появилось уважение, — отправиш–шься бороться с тьмой, люмен?
Я чуть не поперхнулся от неожиданности, однако сдержался и лишь поднял брови, демонстрируя, что удивлен ее осведомленностью.
— Мои глаз–за не ведают преград. Я виш–шу кулон светлого призыва под твоей одеш–шдой. Но ты не ответил, будеш–шь ли воевать с темными.
— Конечно. Но сначала нужно спасти Марусю.
— Ш-што ш-ш, я отпущ–щу тебя, — черный раздвоенный язык на мгновение замер, королева задумалась. — И сохраню твой ш-шекрет. Но ты должен пообещ–щать мне кое–ш–што.
— Слушаю, ваше величество.
— Темные пох–хитили красный камень из моей короны. Чудеш–шный карбункул. Ты найдеш–шь его и вернеш–шь мне. На награду я не пош–шкуплюсь.
Получено задание: Вернуть красный карбункул Вуивре, королеве змей
Ясно, моего согласия тут никто спрашивать не собирается.
Она красноречиво посмотрела в сторону, и я невольно проследил за ее взглядом. На земле, у самой стены пещеры, лежал мой клеймор. Готов поклясться, что пять минут назад его здесь не было. Фокусница, мать ее…
— А мои друзья? — спросил я, поднимая меч.
— Ты ш-шкоро их увидиш–шь.
С этими словами она повернулась к озеру. Мгновение — и оливковое тело исчезло под водой. А я остался стоять, задумчиво глядя вслед королеве.
Получасом позже мы снова шли по той же тропе. Леху с Верлимом королева посещением не удостоила, видимо, решила, что разговора с люменом будет достаточно. Диоген же, как выяснилось, за подмогой не улетел, пристроился на уступе горы и, прикинувшись кустом, ожидал развития событий.
Потомок русских эмигрантов, Пьер получает предложение поучаствовать в испытании на должность начальника крупного проекта. Он с радостью хватается за этот шанс, не подозревая, что в результате окажется в Русском царстве начала XVII века, да еще и в теле трехлетнего карапуза. И теперь Пьер – с мозгами тридцатилетнего менеджера – вынужден устраивать одну мистификацию за другой, чтобы не погибнуть среди интриг и заговоров: ведь бояре мечтают убить его, подменить или объявить посланцем темных сил. Сможет ли он выжить и вернуться домой? Да и захочет ли?
Проклятая эпидемия забрала у меня и отца, и мать. А теперь смерть своими костлявыми пальцами и к сестренке тянется. Ну уж нет! Последнего родного человека я никому не позволю забрать! Говорят, на острове Риалон корпорация «Ди–Джи–Волл» начала производить Спасительный Эликсир, способный приостановить страшную болезнь. Значит, мне нужно на этот остров. И плевать, что вокруг него вьется целый рой жутких слухов.
Наконец–то Спасительный Эликсир для сеструхи у меня в руках! Он поможет ей продержаться месяц–другой, а дальше? Как раздобыть новый, если город окружен нежитью, а единственный способ прокачаться — убивать людей, превращенных в монстров? Но даже если удастся набрать уровни, то не стану ли я одним из тех исчезнувших, о которых шепотом говорят в Треглаве? Единственный способ решить проблемы — призвать светлого бога. Знать бы еще, как это сделать…
Он появился в незнакомом городе без денег, без вещей и даже без... воспоминаний. Единственным предметом, найденным при нём, оказался хоть и дорогой, но обычный на вид перстень. Сможет ли главный герой с помощью этого перстня не только восстановить память, но и выполнить важнейшую миссию, возложенную на него человечеством?
...На деревню опускались сумерки, характерные блики на экране - прощание заходящего солнца, чьи последние лучи захватил в свой равнодушный плен объектив камеры. Вместе с заходящим солнцем, заканчивают свою работу и люди. Худые, черные лица озаряются белозубыми улыбками, всюду слышится веселый смех. Да и к чему унывать? Работа закончена, начинается праздник. Со всех концов, в центр деревни стаскивают дрова и начинают разжигать костер, подбрасывая топливо до тех пор, пока языки пламени не достигают высоты в половину человеческого роста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Умерев во время операции в Алеппо, российский офицер попадает в 1914 год. И прямо в Германию. Сможет ли он изменить ход истории и уберечь как свою родину так и нынешнюю страну от огромных жертв. Очнувшись в новом мире он не сразу понимает что произошло и думает что его похитили. Осознав где очутился он разыгрывает амнезию, благо среди добровольцев имеются инциденты. На самом деле ему досталось тело одного из добровольцев участвующих в эксперименте по созданию идеального солдата. Эксперимент признали удачным.
Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.
В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.
Граница между миром живым и миром мёртвых. Лишь четыре крепости стражей охраняют её. Они сдерживают напор орд нежити, несмотря на то что за спиной давно уже нет единой Империи, которой они служили.Люди, эльфы, гномы и орки давно забыли о границах своего мира и с увлечением убивают друг друга. Смогут ли они объединиться перед угрозой громадной армии нежити, наступающей на границу? Или продолжат рвать глотки друг другу, несмотря ни на что? А может, среди них найдутся те, кто предпочтёт служить новым хозяевам?