Смертельные чары - [3]
С неудовольствием она заметила, что ее рука слегка задрожала, когда она протягивала мужчине квитанцию.
Незнакомец протянул руку из окна, но не за квитанцией. Сильными пальцами он схватил Кейси за запястье. Ей показалось, что ее ударило током, и она не сделала никаких попыток освободить руку.
— Меня зовут Генри Майлоу, — проговорил мужчина. — Я бы хотел пригласить вас на ужин.
Эти слова привели девушку в чувство. Она вырвала свою руку и швырнула квитанцию внутрь машины.
— Приберегите свое красноречие для встречи в Лос-Анджелесе! — выпалила она. — И не превышайте скорость.
Сказав это, она отвернулась от мужчины и надела шлем.
— Вы не ответили на мой вопрос, мисс Кейси Джонс! — крикнул он ей.
Кейси было неприятно, что он обратился к ней по имени, прочитав его на табличке, приколотой к ее кожаной форменной куртке.
Вместо того, чтобы ответить, она завела мотоцикл и повернула его в обратную сторону.
«Что это со мной?» — спросила она себя, остановившись за следующим поворотом и припарковав мотоцикл за выступом скалы. Она не могла объяснить свое поведение. Слабость, охватившая ее в присутствии мужчины, была ей в новинку.
Вдруг она увидела большой черный лимузин, медленно едущий по шоссе. Шума мотора было почти не слышно, поэтому Кейси заметила автомобиль лишь в тот момент, когда тот почти поравнялся с ней.
У девушки перехватило дыхание, когда она узнала в лимузине ту самую машину. За рулем сидел все тот же толстый, одетый в черное мужчина с бледным одутловатым лицом. Взгляд, брошенный им мимолетно на Кейси, был равнодушным и холодным.
Кейси почувствовала, как холодок пробежал по ее телу.
— Это же тот самый лимузин, что я видела три года назад, — прошептала она, не заметив, что произнесла эти слова вслух.
Но лимузин был не единственной причиной ее смятения. Вид водителя вызвал в ней какие-то мрачные воспоминания, уходящие корнями в глубины ее подсознания, вплоть до детских переживаний.
Машина быстро проехала мимо.
Первой мыслью Кейси было прыгнуть на мотоцикл, догнать странную машину и как следует ее обыскать. Но у нее не получилось сдвинуться с места — как будто что-то сковало ее тело.
Выглянув из-за скалы, Кейси увидела, что Генри Майлоу двинулся в путь на своем «Феррари». На некотором удалении от него ехал черный лимузин.
Девушка взяла в руки бинокль. Поискав затем глазами лимузин, она с изумлением обнаружила, что тот исчез.
Тут включилась рация и отвлекала девушку от мрачных мыслей. Диспетчер сообщал, что в нескольких милях к северу произошла авария и что Кейси должна немедленно ехать туда.
На следующий день Кейси предстояло работать в центральном полицейском офисе в Монтеррее. Там ее ждал сюрприз — на ее письменном столе лежал пышный букет алых роз.
Остальные сотрудники понимающе посмеивались. Среди цветов торчала визитная карточка.
Вы мне так и не ответили! — было написано на открытке размашистым почерком. Подпись: Генри Майлоу.
— Поклонник? — спросил как бы между прочим Рик Корни, незаметно подойдя к Кейси.
— Да нет, просто какой-то псих, который не может смириться с тем, что получил от женщины квитанцию на штраф! — пренебрежительно ответила девушка. Однако в глубине души она должна была признаться, что при виде роз сердце ее забилось быстрее. Впрочем, вспомнив Генри Майлоу, она вспомнила и черный лимузин.
Ночью накануне Кейси постоянно думала об этой странной автомашине. Та казалась ей заколдованной. Днем девушка была уверена, что хорошо запомнила номер машины, но ночью, как ни старалась, не могла вспомнить комбинацию цифр и букв.
Кейси оставила розы лежать на столе и принялась за свои дела, но незадолго до обеденного перерыва не выдержала и зашла в кабинет Рика.
— Вас что-то беспокоит? — спросил полицейский. — Этот тип, который за вами увивается?
Девушка покачала головой:
— Вы помните ночь моего первого дежурства? — спросила она.
— Конечно, — ответил Рик.
— Помните, как после того, как серебристый «Порше» разбился, появился странный черный лимузин?
— Наверное, это были просто какие-то зеваки.
— Но что-то с этим лимузином было не так, — продолжила Кейси. — Мы были единственными, кто его вообще видел. Нашим ребятам, приехавшим на место происшествия, он по дороге не встретился!
— Возможно, он встал где-нибудь на обочине и выключил фары, — возразил Рик, начиная терять терпение.
— Вчера, во время дежурства я опять видела этот лимузин, — сказала девушка. — И он произвел на меня такое же жуткое впечатление, как и в первый раз.
Рик недоуменно посмотрел на Кейси:
— А вам не пришло в голову остановить машину и осмотреть ее?
— Я не смогла. Я хотела сделать это, но что-то меня удержало.
Сержант наклонился над столом и прямо посмотрел на девушку.
— Я действительно очень ценю вас, — проговорил он. — Пожалуйста, не портите мое мнение о вас, рассказывая небылицы о машинах-призраках.
Кейси сглотнула и поднялась со стула.
— Понятно, — сказала она и направилась к двери. Взявшись за ручку, она помедлила в надежде, что Рик позовет ее назад и пойдет на попятную. Но этого не произошло.
Погруженная в свои мысли, Кейси шла по парковке. С удовольствием вдыхая свежий воздух, она пыталась отбросить в сторону все заботы. Тут она заметила, что между машинами прошмыгнуло что-то маленькое.
– Мама? – пролепетала Памела. – Это ты?Привидение подняло руки. Его кисти напоминали птичьи лапы с длинными когтями. Призрак осуждающее уставился на дрожащую девушку. Мертвенно бледные губы разомкнулись, и глухой, ужасный стон наполнил спальню.Памела похолодела от страха.– Памела! – завизжал призрак тонким, срывающимся голосом. – Видишь, что ты наделала! Твоя страсть к развлечениям стоила мне жизни! Мы проклинаем тебя, Памела! Мы погибли из-за тебя!– Не надо! – в ужасе залепетала девушка. – Пожалуйста, мама.
Тело, лежащее в гробу, выглядело так, будто его положили туда не много тысячелетий назад, а совсем недавно: оно прекрасно сохранилось. Не разложились даже повязки, которыми оно было обмотано. Голову мумии венчала золотая корона, инкрустированная драгоценными камнями. В левой руке был зажат скипетр – египетский символ могущества и власти. Он был тоже сделан из золота, в верхней его части были выгравированы иероглифы, которые никто из них троих сходу не мог расшифровать. Но самое странное впечатление производила правая рука фараона.
В храме находились странные люди. Около дюжины мужчин в длинных темных рясах и с накинутыми на головы капюшонами стояли полукругом перед алтарем, расположенным сразу под статуей Сета. Перед алтарем стоял человек, это был Харви Флетчер. На нем тоже была ряса, со сдвинутым на затылок капюшоном. Его глаза горели фанатичным огнем, когда он высоко поднял обе руки, в которых блеснул инкрустированный драгоценностями ритуальный кинжал. Только сейчас Эллисон заметила, что алтарь не пустовал. По его углам стояли свечи, и их пламя нервно колыхалось от легкого сквозняка.
Берег!Мне сразу же стало ясно, что я нахожусь в большой опасности. Если я действительно так близко к морю, как мне кажется, то недалеко и до скалистого обрыва. Неосторожный шаг может стоить мне жизни!В неприятном предчувствии я повернулась спиной к глухому рокоту бушующих волн и ощупала правой рукой землю перед собой. Затем испуганно отдернула руку, когда камень из-под моих пальцев неожиданно выскользнул и куда-то покатился. Я в оцепенении затаила дыхание. Вскоре далеко внизу раздался тихий всплеск: камень шлепнулся в воду у берега.
Внезапно какой-то странный шум разбудил девушку. На этот раз это были не шаги и не голоса. Что-то скреблось и шуршало за окном. Она осторожно ощупала кровать рядом с собой и дотронулась до мужа. Значит, там снаружи был не он. Она хотела его разбудить, но затем передумала. Вдруг он опять поднимет ее на смех? Нелли решила сначала сама посмотреть, в чем дело. Ведь это могла быть просто кошка. Девушка встала и подошла к окну. Сквозь занавеску пробивался слабый лунный свет. За окном двигалась какая-то тень.
Кто победит в схватке Добра со Злом?От внезапного испуга Магдалена не могла вдохнуть – будто кто-то крепко держал ее за горло и не позволял сделать даже самый маленький глоток воздуха. Мужчина напротив нее был ужасен. Впрочем, сложно назвать мужчиной это огромное существо под два метра ростом – грубое, мычащее, похожее на неандертальца! Его страшную морду пересекал отвратительный шрам.Магдалена поспешила перевести взор со шрама и посмотрела прямо в его глаза, темные, словно маленькие угольки. Его взгляд был каким-то тусклым, неживым, но вместе с тем он проникал так глубоко и был таким сильным, что девушка почувствовала себя полностью обнаженной перед этим первобытным дикарем.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.
Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.