Смерть за поворотом - [69]
– Вы просто чудо, миссис Раддл. Большое вам спасибо, – поблагодарила я.
– Как будто я сама об этом не знаю, – сказала пожилая кухарка. – Вот третьего дня я сказала…
– Сказали, миссис Р., сказали, – прервала ее Пэтти, не отрываясь от работы.
На кухню вошла Баффри.
– А, – робко начала она, – всем привет. А можно…
– Привет, Бетти, – ответила я. – Пришли, чтобы найти что-нибудь съестное для миссис Беддоуз?
– Ну, в общем, да. А как вы?..
– Мы как раз сейчас все этим занимаемся, – пояснила я. – Я пытаюсь найти что-нибудь для леди Хардкасл и мисс Титмус. Они устраивают пикник на лужайке. Уговорите миссис Беддоуз к ним присоединиться – это освободит вас от части никому не нужной уборки. Один ленч, а нас – двое.
– Не думаю, чтобы она на это согласилась, – нервно ответила горничная. – Она… э… Она в разобранных чувствах.
– Понятно, – сказала я. – Пэтти, так мы можем на вас положиться? Мы вернемся через несколько минут, заберем подносы, и, как говорится, с глаз долой – из сердца вон… Пойдемте, Бетти, не будем здесь мешать.
Не дожидаясь ответа, я взяла ее под локоть и вывела в столовую для слуг. Там собралось много народу, но это было только к лучшему. Это значило, что шума было достаточно, чтобы спокойно поговорить. Я показала на край большого стола и налила нам по чашке чая из неизменного чайника.
– Так в чем дело, fach? – спросила я. – Вы совсем не похожи на всегдашнюю беззаботную особу. Это что, из-за убийства? Согласна, это может испугать, но инспектор Фойстер обязательно доберется до самой сути. Нам нечего бояться.
– Вы в этом уверены? Ну да, вы же не работаете на убийцу.
На это я ничего не смогла ответить. Какое-то время я таращилась на горничную Розамунды с отвалившейся челюстью. Мне не сразу удалось прийти в себя и спросить:
– Это вы о миссис Беддоуз?
Это явно был далеко не лучший момент моей карьеры в качестве детектива-любителя.
Бетти кивнула.
– А почему вы так говорите? – уточнила я, собираясь с мыслями.
– Она убила мистера Ковача, – прошептала несчастная. – Я в этом уверена.
– А откуда такая уверенность?
– Ее всю ночь не было в комнате, а теперь она в жутком состоянии.
– И вы сказали об этом инспектору? – спросила я.
– Нет, я…
– То есть вы в этом не совсем уверены, – предположила я.
– А что еще это может быть? Она его пришибла – это точно.
– А мне казалось, раньше вы говорили, что она была на «маневрах». Может быть, она просто случайно на них задержалась. Должна признаться, я тоже думала, что она встречается с герром Ковачем, но сейчас поняла, что ошибалась.
Теперь настал черед Баффри потерять дар речи.
– С мистером Ковачем? – переспросила она, чуть не рассмеявшись. – Да она крутит с мистером Уотерфордом! Вот уже много месяцев. Я думала, это все знают.
– Кроме меня и моей хозяйки, – поправила я. – Не забывайте, что мы в этой компании на новеньких. А ее муж знает?
– Он предпочитает этого не замечать, чтобы все выглядело пристойно. И чтобы можно было крутить собственные интрижки. У них то, что называется, по-моему, «брак по расчету». Ей нужно его положение в обществе, а ему – ее деньги. И пока все проходит без скандалов, каждый из них живет своей собственной жизнью. Дом у них просто жуткий, но мы с миссис Беддоуз редко там бываем, так что все не так плохо.
– Да это просто сущий кошмар. Но откуда вы знаете, что ночью она не была с мистером Уотерфордом? Разве не к нему она ходила каждую ночь?
– Может быть, вы и правы, – согласилась Бетти. – Боже! А что, если они сделали это вместе?
– Я все-таки так и не поняла, почему вы считаете, что она имеет какое-то отношение к убийству герра Ковача.
– А там было много крови? – неожиданно задала вопрос Баффри.
Мне не хотелось углубляться в подобные детали. Некоторые люди думают, что это очень интересно, но потом их быстро начинает тошнить, когда дело доходит до кровавых подробностей.
– Достаточно, – ответила я как можно равнодушнее.
– То есть кровь должна была попасть и на одежду убийцы?
– Думаю, это было неизбежно, – согласилась я.
– Миссис Беддоуз сдвинулась на своем гардеробе. Все должно быть только так и никак иначе. Особая одежда на каждый случай. Одежда для дома, одежда для прогулок, одежда для вечерних выходов, одежда для ленча…
– У всех так, – заметила я.
– Знаю. Она очень любит жакет и юбку из твида, которые купила на этот сезон.
– Я их на ней видела. Неплохо смотрится.
– Они исчезли, – сообщила горничная.
Глава 13
Бетти помогла мне отнести импровизированный ленч на лужайку, а потом исчезла, чтобы решить вопрос с питанием для своей хозяйки.
– Вы ходячее чудо, Фло, – сказала леди Хардкасл, когда я разложила сандвичи и разлила вино.
– Действительно, – согласилась мисс Титмус.
– Спасибо, – поблагодарила я. – Стараюсь. Что-нибудь еще, миледи?
– Нет. Мне кажется, вы приготовили все и предвосхитили все наши желания, – ответила моя госпожа.
– Еще раз спасибо. Тогда я оставлю вас с вашими сплетнями.
– Останьтесь и поешьте с нами, глупышка, – предложила хозяйка.
– Конечно, – присоединилась к ней Титмус. – Не уходите из-за меня. Я знаю, что вы много времени проводите вдвоем. Мне будет неприятно, если из-за меня вы измените этой вашей привычке. Вы сейчас вдали от дома, в роскошной загородной усадьбе – так наслаждайтесь жизнью. И вы, и ваша хозяйка.
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…