Смерть в ночном эфире - [28]

Шрифт
Интервал

Хватало одного взгляда, чтобы мужчинам хотелось смот­реть на нее не отрываясь. Пэрис не могла похвастаться фи­гурой с пышными формами, как Лиза. Напротив, ее фигура оставалась по-мальчишески угловатой. Пэрис была на­много выше среднего роста. Ее волосы, светло-каштановые с выгоревшими на солнце прядями, казались по-маль­чишески взъерошенными, что было, на взгляд Дина, очень сексуально. Но этого было недостаточно, чтобы привлечь интерес мужчин.

Возможно, их привлекал ее крупный рот. Женщины идут на болезненные инъекции коллагена, чтобы добиться того, чем Пэрис наградила природа. Или дело было в ее глазах? Господь свидетель, они были потрясающими. Го­лубые, бездонные, манящие, зовущие изведать их глубину. Но теперь они все время скрывались за темными очками.

Но юному Джону Рондо явно было на это наплевать. Он буквально не отводил от Пэрис взгляда.

– Вы уже что-нибудь узнали? – спросила она.

– Да, но мы пока не знаем, важно ли это. – Пэрис обра­щалась к Кертису, но ответил ей Дин, вынуждая взглянуть на него, чего Пэрис прилежно избегала с того момента, как переступила порог кабинета. – Мы собрались, чтобы об­судить это.

Кертис вмешался в разговор:

– Рондо работает в отделе, который занимается ком­пьютерными преступлениями.

– Я не понимаю, – сказала Пэрис, – какое отношение компьютерные преступления имеют к тому, что вы попро­сили меня сделать?

– Мы объясним это чуть позже, – ответил Кертис. – Вы правы, на первый взгляд эти вещи совершенно не свя­заны между собой, и возможно, так оно и есть.

– С другой стороны, – добавил Дин, – существует ве­роятность, что именно этот элемент поможет увязать все остальное воедино. Мы это и пытаемся выяснить. Ты при­несла кассеты?

Он кивком указал на ее сумку.

– Да. Здесь тысяча минут записанного материала.

– Значит, когда поступает звонок, система его автома­тически записывает? – спросил Кертис. – Так вы отсле­живаете звонки и не позволяете непристойностям попасть в эфир?

Пэрис улыбнулась:

– Некоторые пытаются наговорить гадостей. А так у меня есть возможность стереть разговор или выпустить его в эфир.

– Как вы переводите запись на кассету? – задал вопрос Дин.

– Один из инженеров решил оказать мне любезность и придумал для этого особое устройство. Периодически он сбрасывает – это его выражение, не мое – записи с уст­ройства на кассеты.

– Зачем?

Пэрис пожала плечами:

– Может быть, это ностальгия. И потом, чем больше разговоров будет записано, тем более удачную демонстра­ционную пленку я сумею сделать.

– Понятно. Но какими бы ни были причины вашего по­ступка, я рад, что у вас есть эти записи, – заметил Кертис.

– Я надеюсь, вы понимаете, что при перезаписи теряет­ся качество, – предупредила Пэрис. – Эти пленки уже не такие четкие, как оригинал.

– Это не имеет значения, – успокоил ее Дин. – Каче­ство нам понадобится позже, если будет необходимо опре­делить голос. Сейчас нам необходимо выяснить, был ли звонок, на который ссылается Валентино, или он все это выдумал.

– Если еще не слишком поздно, – негромко заметила Пэрис.

Судя по выражению лиц собравшихся мужчин, они все подумали о том же.

– Вы можете вспомнить звонок, подобный тому, о ко­тором говорил Валентино? – задал вопрос Кертис.

– Мне кажется, я его нашла. Я не переставала думать об этом после нашей утренней встречи. Я припоминаю, что похожий разговор произошел три дня назад. По дороге сюда я слушала нужную кассету в машине и сделала на ней маркировку.

Дин нашел кассету среди остальных, вставил ее в магни­тофон и нажал на клавишу «пуск». « Говорит Пэрис.

– Привет, Пэрис.

– О чем вы хотите нам рассказать?

– Видите ли, несколько недель назад я познакомилась с парнем. Мы просто запали друг на друга. То есть, вы пони­маете, между нами было все очень, очень, очень горячо. (Хихиканье.) Ну, типа, экзотика.

– Для семейного шоу нам эти детали просто необходимы. (Снова хихиканье.)

– Но мне нравится быть и с другими парнями тоже. И вот теперь он все время меня ревнует. Просто в собственника превратился, представляете?

– Вы хотите перевести отношения на другой уровень?

– То есть вы спрашиваете, люблю ли я его? Нет, конеч­но. Мы просто повеселились вместе, вот и все.

– Но он может понимать ваши отношения иначе.

– Тогда это его проблема. Я просто не знаю, что мне с ним делать.

– Если вы чувствуете, что не можете больше с ним быть, возможно, вам следовало бы прекратить встречаться. Как можно быстрее, но как можно менее болезненно. Было бы жестоко с вашей стороны держать человека при себе, если ваше сердце ему больше не принадлежит.

– Ладно, спасибо».

– Вот и все, – сказала Пэрис, – на этом она повесила трубку.

Дин выключил магнитофон. Несколько секунд в комна­те стояла тяжелая тишина, потом все заговорили разом. Кертис дал слово Пэрис.

– Я собиралась сказать, что этот звонок мог не иметь никакого отношения к Валентино. Получался довольно глупый разговор. Я пустила звонок в эфир, потому что де­вушка была очень возбуждена. Я догадалась по голосу, что она очень молоденькая. Моя аудитория – это в основном люди среднего возраста. Мне всегда хотелось привлечь более молодых слушателей, поэтому, когда мне звонит мо­лодежь, я всегда даю звонок в эфир.


Еще от автора Сандра Браун
Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Затруднение Джареда

Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека.


Приходит ночь

Фотограф может не знать, какие секреты хранят его снимки. Брин Келлер оказалась во власти шантажа после того, как провела фотосессию для музыканта Ли Кондора и его группы. Неизвестный похитил ее маленького племянника, требуя в качестве выкупа все фотографии и негативы с той съемки. Кондор не мог оставить Брин, опекающую трех сорванцов, один на один с такой проблемой. Музыкант обладал даром, доставшимся от предков-индейцев. Он умел сливаться с темнотой, передвигаться с легкостью оленя, видеть с зоркостью орла.


Любовь и ложь

Любовь капризный, непредсказуемый цветок. Порой он может дать первый росток на, казалось бы, вовсе не подходящей для него почве…В маленьком американском городке совершено зверское убийство трех, ничем не связанных между собой людей: шерифа, учителя и школьного сторожа. Смертельная опасность нависает и над библиотекаршей. К раскрытию убийства подключается молодой человек, пользующийся в городе дурной репутацией ловеласа, сердцееда и дебошира. Он не раз с риском для жизни спасает девушку от гибели, и она с удивлением замечает, что за маской возмутителя спокойствия скрывается благородный и мужественный человек…


Полуночный лихач

В Каире похищена семья русского бизнесмена. Чуть больше суток отпущено для жизни людям, на которых неожиданно свалилась страшная беда. Вопрос похитители задают самый простой: где находится глава семьи, Виктор Яценко? Его жена Лариса, телохранитель Надеждаи гувернантка маленького Марьяна должны решить: кто купит жизнь свою и всех остальных ценой предательства? А может быть, лучше молчать и ждать, что их спасет чудо? Или сжалятся похитители?.. И в тот миг, когда женщины не в силах больше выдержать бесчеловечного обращения и готовы сломаться, они начинают постигать подлинную суть случившегося…


Роман о камне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.


Сила трех

Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.


Мои дорогие мужчины

Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.


Неистовая Лаки

Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.


Рискованный флирт

Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…