Смерть от тысячи ран - [5]

Шрифт
Интервал

Приблизившись к мотоциклу, Родриго разглядел, что это мощная японская модель, и, похоже, в приличном состоянии.

Он потрогал двигатель. Холодный. Прислушался. Голоса босса и мадридского педрилы, ветер.

Его глаза привыкли к темноте, он принялся обследовать почву вокруг мотоцикла и вскоре различил силуэт лежащего на животе мужчины.

На какую-то долю секунды Родриго задумался, следует ли ему предупредить своего jefe, однако колебания длились недолго, любопытство оказалось сильнее. Он вооружен. И убийца — он. Чего ждать от тех двоих? Хавьер еще туда-сюда, но на мадридского гомика вряд ли можно рассчитывать.

Феито сплюнул на землю и подошел поближе.

Человек не шелохнулся. Мертвый? На спине горб, а голова какая-то непомерно большая. На самом деле — рюкзак и шлем, закрывающий голову и лицо с повернутым в сторону Родриго опущенным зеркальным забралом. Видать, мужик даже не успел их снять, когда бросился в лес. Убийца ткнул его кончиком ботинка — первый раз осторожно, затем со всей силы. Ничего. Он перевернул тело ногой и тогда получил ответную реакцию — стон.

Мотоциклист был жив.

Родриго присел. Кончиком ножа потыкал в шлем. Новые приглушенные стоны. Жив, но в плохом состоянии. Если оставить его здесь, на мерзлой земле, этот guero[30] долго не протянет.

Вот теперь самое время поговорить с боссом, он знает, что делать. Феито распрямился, наконец застегнул штаны, просунул руки под мышки мотоциклиста и без малейшего усилия поднял его, чтобы почти стоймя втащить в круг ксенонового света.

— Jefe!

Хавьер и Адриан обернулись на прервавший их беседу голос Родриго. И увидели, что он стоит перед автомобилем, подхватив под руки какого-то человека, едва держащегося на ногах.

— Quien…[31] — Руано еще не успел договорить, а Хавьер уже открыл дверцу и высунул голову, чтобы отдать приказ своему телохранителю. — Нас никто не должен здесь видеть. Nadie![32]

Улыбка сына дона Альваро, движение его большого пальца поперек горла, адресованное Феито, мгновенно заставили мадридского адвоката запаниковать.

— Никаких свидетелей, да?

Sicario крепко схватил мотоциклиста за воротник кожаной куртки и приблизил лезвие своего ножа к забралу его шлема. Раздались хрипы.

Желая взглянуть в лицо того, кого собирался убить, Феито просунул лезвие в щель, чтобы поднять маску из непроницаемой пластмассы. Обнаружив под ней глядящие на него в упор глаза мотоциклиста, он догадался, что что-то не так, успел ощутить холодное прикосновение твердого предмета к своему виску и рухнул под грохот выстрела.

Двое в машине замерли, не веря своим глазам.

В какое-то мгновение мотоциклист, увлекаемый трупом убийцы, чуть было не рухнул навзничь, но удержался, оперся одним коленом о землю, быстро поднял пистолет и взял на мушку оставшиеся мишени.

Одну, две, три секунды он переводил дуло с одного на другого, затем открыл огонь по Хавьеру. Двойной выстрел сквозь стекло двери.

Пока его мертвый товарищ вываливался наружу, Адриан Руано рефлекторно отпрянул и наткнулся на спинку сиденья. В западне. Его рот округлился в умоляющем «о», и он тоже умер, получив в упор два выстрела в грудь.

Плечи мотоциклиста опустились, руки безвольно повисли. Прежде чем с трудом встать на ноги, он восстановил дыхание. Вскрикнув от боли, он прерывисто задышал, покачнулся и, волоча за собой правую ногу, болезненную и промокшую, приблизился к пассажиру на переднем сиденье, чтобы выстрелить ему в голову. То же он проделал и с типом в пальто, на заднем сиденье. И в раздумье прислонился к внедорожнику.

Потрескивание промерзших стволов.

Автомобиль. Уехать. Там теплее. Удобно. В салоне полно крови. Ключи на приборной доске. Вытащить трупы. Кто? Устал. Слишком. Кровь повсюду. Куда? Темные пятна на коже мягких сидений. Холодно. Уходить. Сколько времени? Автомобиль. Красное на сплошь пошедшем трещинами ветровом стекле. Тепло. Почистить. Сколько времени? Автомобиль. Куда? Нога болит. Мотоцикл. Сколько времени? Уехать! Мотоциклист потряс головой, чтобы избавиться от накатывающего на него безумного оцепенения.

Не терять голову.

Сконцентрироваться на мелочах.

Отыскать мотоцикл. Он медленно направился к лесу. Шаг за шагом он добрел до него, ощущая каждую неровность почвы как настоящее испытание для раненой ноги. Отвязал мотоцикл от ствола. Оседлывая свою машину, он вновь издал душераздирающий вопль.

Сцепление. Стартер. Движок японца сразу откликнулся. Первая. Рывок. Толчок. Дорога. Акселератор.

Мотоциклист исчез в темноте.


Омар Пети́ — высокий силуэт, закутанный в плед, — стоял на пороге кухни, выходящей на двор фермы. Вокруг была только тишина. Если бы мгновение назад пес не насторожился, чтобы, когда он приоткрыл дверь, дать ему понять, что снаружи что-то происходит, он бы и впрямь поверил, что сдавленный крик ему приснился.

— Ты ведь тоже слышал, да? Они вернулись.

Немецкая овчарка у его ног не шелохнулась.

Омар машинально оглянулся на большой обеденный стол в кухне. Некоторое время назад, еще вечером, жена с вызывающим видом положила на него охотничье ружье и заряженные зерном и крупной солью патроны. Очевидно, она предполагала, что муж воспользуется ими в случае необходимости, что будет сражаться. Если те вернутся. А он, разумеется, как только убедился, что Стефани спит, убрал оружие и боеприпасы в шкаф. Старая пукалка была совершенно бесполезна, их мучители и так пребывали в такой степени возбуждения, что ранили друг друга сами, без посторонней помощи.


Еще от автора D.O.A.
Почтенное общество

Впервые на русском языке новый роман «Почтенное общество», написанный Д.О.А. в соавторстве с Доминик Манотти. Чеканный стиль и лихо закрученный сюжет заставляют прочесть книгу, ни на секунду не почувствовав скуки или усталости. Рецепт прост: возьмите странное немотивированное убийство, добавьте нечаянных свидетелей, которые располагают видеозаписью преступления, амбициозных агентов, обманутую жену, журналиста, который тревожится за единственную дочь, полицейских с набережной Орфевр, помножьте на предвыборную лихорадку — и вы поймете, что запахло жареным… Если не хуже.


Время скорпионов

Автор, укрывшийся за псевдонимом D.O.A. (Dead on arrival / Мертв по прибытии), во Франции признан одним из наиболее интересных современных авторов, работающих в детективном жанре, наследником Жан-Кристофа Гранже и Жан-Патрика Маншетта. Впервые на русском языке — его книга «Время скорпионов», отмеченная в 2007 году «Grand prix de Litterature Policieres» (самой престижной премией в области детективной литературы) как лучший остросюжетный роман.Шпионы и секретные агенты, радикальные исламисты и полицейские, акулы пера, красотка, мечтающая не о бриллиантах, а о журналистской карьере, банкир, представители спецслужб, реальные события, связанные с 11 сентября 2001 года и президентскими выборами во Франции, и выдуманные встречи, стычки вооруженных групп и политическое Зазеркалье… Протянув сквозь пространство романа добрый десяток сюжетных линий, автор виртуозно перекидывает действие с одного материка на другой, жонглирует персонажами и событиями.


Рекомендуем почитать
Подводное течение

В динамичном подростковом триллере Пола Блеквела «Подводное течение» Кэллум Харрис выживает после падения в водопад, но придя в себя, парнишка понимает, что его жизнь кардинально отличается от той, которая была раньше. Его родители разошлись, а теперь они снова вместе. Брат Коул был звездой футбола, а теперь он парализован. И сам Кэллум, который всегда был тихим и непопулярным пареньком, внезапно становится накачанным спортсменом, за которым увиваются сразу две сексуальные девчонки. Есть еще одно отличие, которое стоит всех прочих вместе взятых — бывший лучший друг Кэллума хочет его убить.


Лампочка

Найти отличную работу в разгар кризиса, разве это не удача? Переехать в большой и комфортный дом, разве это не радость? Прикоснуться к тайне, разве это не приключение? Как оказалось, не всегда.


Пугливая

ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ? В городке Ган-Крик, штат Невада, в самый разгар страшной бури бесследно исчезает девушка-подросток. Вторая за девять лет. Похожие случаи. Похожие обстоятельства. Только в прошлый раз девушку нашли. Мертвую, в колодце рядом с рекой, служащей источником городского водоснабжения. Убийцу так и не поймали. По мере того, как маленький городок мобилизуется и начинает поиски недавно пропавшей Дженнифер Томас, на первый план выходит один подозреваемый. Но делал ли он это? Или здесь замешано что-то еще? Что-то, чего никто не мог и представить? Для подруги Дженнифер, Кэсси Карлино, самое худшее еще впереди.


Красотка на стене

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Карты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Город зеркал. Том 2

Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко.


Банкир дьявола

Кристофер Райх родился в Токио, образование получил в США, несколько лет работал в крупных швейцарских банках в Женеве и Цюрихе; с 1995 года он профессиональный писатель. Райх — автор восьми романов, один из лучших современных мастеров остросюжетного детектива, чьи книги сравнивают с произведениями Роберта Ладлэма, Фредерика Форсайта и Тома Клэнси.Кристофер Райх, этот «Джон Гришэм мира финансов» («Нью-Йорк таймс»), в своем захватывающем романе «Банкир дьявола» вновь обращается к хорошо знакомым ему темам больших денег и международного заговора.Взрыв в общежитии Университетского городка в Париже — и нет ни главного подозреваемого, ни кейса с деньгами (без малого полмиллиона долларов)


Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.