Смерч над Багдадом - [116]
Одним из таких охранников был Дэвид Картер из агентства «Интерком», расположенного в районе лондонских доков. Высокий, темноволосый, недавно переваливший за тридцать, он опекал иорданского посланника, остановившегося в правительственном отеле «Аль-Рашид».
По окончании конференции Картер отправился заниматься другим делом, в которое его перед отъездом из Аммана посвятил сотрудник британского посольства.
Благоразумно спешившие покинуть Багдад делегаты и журналисты выстроились в очереди к бесконечному потоку такси, заламывавших за ездку в аэропорт астрономические цены. Другие бронировали места на завтра, четверг 15 января, на рейс из Багдада, который, по слухам, будет последним — через двадцать четыре часа истечет отведенный ООН срок.
В этой суете в толпе, наблюдавшей в фойе за жаркими дебатами между бригадами телевизионщиков из американской компании Си-эн-эн и британской Би-би-си, Картер легко ускользнул от переодетых в штатское сотрудников тайной полиции.
Специально одевшись в тускло-коричневую неприметную куртку и брюки, покорно и виновато сгорбив спину, усатый и черноволосый, он мог легко сойти за обычного, пришибленного судьбой жителя Багдада. Он вышел бы из положения, даже если бы его остановили солдаты в танках и бронированных автомобилях, расставленных в стратегических точках города, ибо закончил британскую военную школу иностранных языков в Биконсфильде.
Медленным прогулочным шагом он вышел через ворота на улицу Яффа и направился к старому городу. Переходя по мосту Шудада на восточный берег Тигра, как следует огляделся и слежки не обнаружил.
В обычный день рыночная площадь кишела бы покупателями, предпочитающими идти за товаром ближе к вечеру. Но уходящее за многоквартирные башни Оттоманского квартала на дальнем берегу огромное кроваво-красное солнце освещало почти пустые узкие улочки.
Картер нашел, что искал, — ковровую лавку. Владелец, одетый в традиционный полосатый халат дишдаш, заносил внутрь выставленные напоказ товары. Его влажные темные глаза остановились на прохожем, неожиданно проявившем интерес к магазинчику.
— Я уже закрываю. Покупателей нет. Все уезжают.
Картер представился, назвав пароль.
Старик не столько обрадовался, сколько обеспокоился, его обрамленное бакенбардами лицо помрачнело. Однако традиции гостеприимства, должно быть, въелись в плоть и кровь, и он пригласил незнакомца в темную контору, ютившуюся в глубине тесного магазинчика.
— Хотите английского виски?
— С удовольствием.
На свет появилась бутылка «Тичерс», последовал обмен общепринятыми и обязательными любезностями.
Наконец торговец сказал:
— Я больше ничем не могу помочь. Слишком поздно. Все в руках Аллаха.
— Позвольте не согласиться. В руках Аллаха — да, но и в ваших тоже.
— Очень опасно.
— Мне нужно найти американца. Его привезли из Иордании в Багдад на машине несколько дней назад и почти наверняка оставили в живых для допросов.
— Шпион?
— Друг. Его зовут Лу Корриган. Если мы его не найдем, тайна, которую он знает, будет нам стоить победы в этой войне.
— Вы говорите загадками. — Старик деликатно отхлебнул виски. — Его тайна предотвратит бомбардировки Багдада?
— Если он не найдется, ваш обожаемый президент победит.
— Предпочитаю бомбежку.
— Узнайте, где держат Лу Корригана, — серьезно сказал Картер, — и мы поставим Саддама на колени. Ну и, конечно, будем великодушны.
— Мне нужно время.
— Времени нет.
— У меня большая семья. Я должен встретиться и поговорить с теми, кто может знать такие вещи. Многие на фронте или в Кувейте. Все это нелегко. Где вы остановились?
— В «Аль-Рашиде».
— Сделаю все, что смогу. Иншалла.
Вечером Картер ужинал в «Альвийе» — бывшем английском клубе, а теперь излюбленном пристанище иракской элиты — со своим иорданским клиентом, связанным с королевской фамилией англофилом, обучавшимся в Харроу.
— Мне надо немного задержаться, — доверительно сказал Картер, доедая салат с курицей — единственное оставшееся в меню блюдо.
Иорданец прекрасно понимал прагматический смысл той поддержки, которую его король решил — хоть и без энтузиазма — оказывать своему ближайшему соседу. Он столь же прекрасно понимал, что фирма Картера работает на британское правительство и что сам Картер — бывший солдат специальной воздушно-десантной службы, и знал, что в такие моменты, как нынешний, как правило, предпринимаются определенные действия.
— Что за проблемы, Дэвид, — произнес он. — У меня есть дела, которые требуют личного присутствия.
— Может возникнуть опасность.
В ответ зазвучал беззаботный смех.
— У меня же такой надежный охранник в вашем лице!
— Я не смогу вас прикрыть от воздушных налетов и бомб.
— «Аль-Рашид» будет цел?
— Мне обещали.
— Ну, так Аллах прикроет.
Срок ультиматума, объявленного ООН Ираку с требованием вывести войска из Кувейта, истек, и ничего не произошло.
Ночью в Багдаде царило зыбкое спокойствие, жители города погрузились в сон, не чувствуя, что петля затягивается. Они не знали, что высоко в небе над далеким Индийским океаном с авиабазы Диего-Гарсия неотвратимо надвигаются эскадрильи бомбардировщиков «Б-52» и заправщиков.
А Дэвид Картер, попивая коньяк с иорданским посланником на пятом этаже отеля «Аль-Рашид», не знал, что две высадившиеся несколько месяцев назад милях в пятнадцати южнее Багдада группы его бывших товарищей по элитному десантному полку, которых выбирали по двум признакам — темным волосам и умению бегло говорить по-арабски, — в тот день проникли в город и теперь готовились подавать сигналы с намеченных для бомбежки целей.
Трудно представить, до какой низости может дойти тот, кого теперь принято называть «авторитетом». Уверенный в безнаказанности, он изощренно жестоко мстит судье, упрятавшей на несколько дней его сына-насильника в следственный изолятор.В неравном единоборстве доведенной до отчаяния судьи и ее неуязвимого и всесильного противника раскрывается куда более трагическая история — судьба бывших офицеров-спецназовцев…
открыть Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению.
Перед вами уникальная историческая повесть, рассказывающая о жизни очень талантливого ведуна по имени Гамаюн, жившего в тот момент, когда на территорию раздробленной Руси вторглись многочисленные татаро-монгольские Орды, в первой половине XIII века. Реальные исторические персонажи легендарной эпохи (Коловрат; Невский; Бату-хан и прочие). Фольклорная нежить, видимая только «ведающим людям». Реальные и выдуманные битвы, на полях которых побывает ведун. Эта история, полная противоречий, преодоления, драмы и предательств ждёт вас на страницах повести и заставит по-новому взглянуть на привычную историю.
Денис Гребски (в недавнем прошлом — Денис Гребенщиков), американский журналист и автор модных детективов, после убийства своей знакомой Зои Рафалович невольно становится главным участником загадочных и кровавых событий, разворачивающихся на территории нескольких государств. В центре внимания преступных группировок, а также известных политиков оказывается компромат, который может кардинально повлиять на исход президентских выборов.
Призраки прошлого не отпускают его, даже когда он сам уже практически мёртв. Его душа погибла, но тело жаждет расставить точки над "i". Всем воздастся за все их грехи. Он станет орудием отмщения, заставит вспомнить самые яркие кошмары, не упустит никого. Весь мир криминала знает его как Дарующего Смерть — убийцу, что готов настичь любого. И не важно, сколько вокруг охраны. Он пройдёт сквозь неё и убьёт тебя, если ты попал в его список. Содержит нецензурную брань.
Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…