Служитель египетских богов - [7]
Вспоминай меня в своих молитвах и мечтах, дражайшая Онорин, а я о тебе и так всегда помню. После моего возвращения тебе не придется более ни о чем беспокоиться. Я воздвигну бастион между тобой и жизненной суетой. Я возьму на себя бремя всех твоих забот, и твое счастье будет моим счастьем. Пусть сейчас у меня нет денег, но клянусь: когда вернусь из Египта, я осыплю тебя драгоценностями и завалю мехами. Твоему отцу уже не разлучить нас. Нас, поклявшихся вечно любить друг друга. Эта разлука не более чем неудобство, которое, впрочем, позволяет проложить к тебе дорогу звоном золота и сиянием славы. Прежде чем подписать это письмо, я посылаю тебе тысячу поцелуев и заверения в своей неизбывной преданности нашему обоюдному чувству.
С пылающим сердцем, Жан Марк.
3 мая 1825 года, Каир».
ГЛАВА 1
— Вы все еще не легли, Пэй? Наверное, уже часа три. — Ален Бондиле сидел на мешке с зерном. Скудный свет молодой луны, едва освещавший палубу одномачтового арабского судна, делал черты лица его странно размытыми.
Жан Марк Пэй вздрогнул от неожиданности, но тут же взял себя в руки.
— Я не заметил вас, — сказал он, разыгрывая абсолютную невозмутимость.
— Неудивительно, — вздохнул Бондиле. — Тут есть второй мешок. Если хотите, можете сесть. — Он вынул огромный льняной платок и вытер им шею. — Не могу спать. Мешает жара. И безветрие.
— Духота, — согласился Жан Марк, напуская на себя вид бывалого путешественника. Он вынул часы и, чиркнув спичкой, поднес огонек к циферблату. — Сейчас два сорок девять.
— Духота в два сорок девять, — хмыкнул Бондиле. — Или, скорее, удушливость. Укроешься простыней, а кажется, будто тяжеленным одеялом. Даже сам воздух здесь обладает тяжестью. Хорошо хоть жену следом не потащил. Представляете, каково в такую жару лежать с кем-то рядом? Немыслимо. — Он разгладил полы сюртука. — Все равно от жары она чахнет. Нет, сюда я ее никогда не возьму, не совершу такой глупости.
— Так вы женаты? И оставили жену дома? — Жан Марк был потрясен.
— Это лучше, чем томить ее здесь. — Бондиле уловил упрек в голосе молодого человека и сделал рукой примиряющий жест. — Милый мой, оглянитесь вокруг. Вы же сами видите, каковы мусульмане. Приглядитесь внимательнее. Француженке тут не место. И потом, нам хоть есть чем заняться. А жены только мешаются под ногами, Пэй, вы это сами поймете, когда вступите в брак. — Он внезапно хлопнул себя по затылку. — Проклятый комар. Размером с жука. — Профессор уставился на свои пальцы, но так и не понял, прибил насекомое или нет. — В Египте полно жуков, причем не все из них скарабеи. В прошлом месяце я наткнулся на одного во время раскопок. Эта тварь была шире моей ладони, клянусь, и нестерпимо воняла.
— Ну и ну, — сказал Жан Марк, оставив размышления о своем возможном супружестве на потом. Его заинтриговало услышанное, хотя он не питал особой любви к жукам.
— На раскопках следует соблюдать осторожность, — продолжал Бондиле, которому нравилось наставлять молодого коллегу. — Опасайтесь не только жуков. Скорпионы — вот что по-настоящему страшно. Во-первых, они смертоносны, а во-вторых, их не сразу заметишь. Не так давно одного местного бедолагу укусило подобное существо — муки несчастного были просто ужасны. Так что не суйтесь никуда без опаски. Обходите скорпионов. И змей тоже, хотя некоторые из них вполне безобидны. Но все равно от этих тварей лучше держаться подальше. Я так считаю: береженого Бог бережет. — Он взглянул на паруса. — А знаете, их форма почти не изменилась с древних времен. Та же треугольная оснастка, то же длинное, свисающее к воде полотно. Когда движешься вверх по реке, ветер почти всегда дует в спину. А когда идешь вниз, то отдаешься течению, и тогда лодкой править труднее. Эта река дает жизнь всему Египту. Так было испокон веков. Корабли фараонов и сегодня смотрелись бы тут как что-то привычное.
— Вам известно, как они выглядели? — с подъемом поинтересовался Жан Марк и тут же мысленно обругал себя за восторженную наивность. Следующий вопрос он постарался задать более строгим и будничным тоном — У вас есть какие-нибудь фактические свидетельства? Вы что, обнаружили корабль времен фараонов?
— Можно сказать и так. Вы увидите их на фресках. А найдены… найдены лишь фрагменты позолоченной древесины. Может, от кораблей, а может, от катафалков… Кто знает? — Бондиле вздохнул и покачал головой, а потом, тщательно сложив носовой платок, спрятал его в карман. — Здесь бесполезно крахмалить белье. Даже и не пытайтесь. — Он покосился на рулевого, который подчеркнуто не замечал беседующих мужчин. — Этот малый. Ведь он, знаете ли, говорит по-французски. Не слишком бегло, но вполне сносно, чтобы его понять. Он мотает на ус все, о чем мы говорим. Так что на будущее придерживайте язык, если поблизости ошивается кто-то из местных. Большинство из них невежественны и недалеко ушли от дикарей, но есть и такие, которые отличаются изобретательностью и хитростью в стремлении поживиться. Особенно за наш счет. Вот этаких опасайтесь.
— Благодарю. Хорошо, что предупредили, — сказал Жан Марк, не понимая, однако, как ему определять, кто из египтян говорит по-французски, а кто — нет.
В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Тацит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других.Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные па самую жгучую страсть, – вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа.Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни – вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По воле польского короля Стефана Батория бессмертный вампир и искусный алхимик Сен-Жермен отправляется в Москву, дабы с помощью созданных им драгоценных камней задобрить русского государя и добиться мирного союза.Но в России грядет смута. Царь Иван стар и немощен, а наследник престола царевич Федор не способен управлять государством. Неожиданно для себя Сен-Жермен оказывается втянутым в хитроумные интриги придворных, стремящихся любой ценой пробиться к вершинам власти.
Тринадцать новелл новой антологии приоткрывают завесу тайны над истинной историей вампиров. И эта история переплетена с мировой историей человечества гораздо крепче, чем человечеству хотелось бы.Вампиры способны существовать не только в ночи, пережидая свет в подземельях уединенных горных замков. В большинстве своем это весьма деятельные товарищи, с серьезными амбициями и претензиями на власть. Их имена запечатлены не только в легендах и мифах, но и в учебниках истории. И никто не гарантирует, что обладатели этих имен и поныне не прогуливаются в коридорах власти…
Во время сильного шторма гибнет караван кораблей. Спастись удается только одному путешественнику — графу Сен-Жермену. Балтийские волны выбрасывают его на берег у стен небольшой саксонской крепости, и неистощимая на сюрпризы судьба бессмертного вампира вновь бросает его в самую гущу интриг и жесточайшей борьбы.После ухода в монастырь законного правителя крепости Лиосан герефы Гизельберта его место занимает родная сестра. Ничего удивительного, что женщине, осмелившейся претендовать на столь высокую должность — событие неслыханное в Европе X столетия, — предстоит доказать, что она действительно достойна власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вот уже не одно тысячелетие бессмертный вампир граф Сен-Жермен путешествует из страны в страну, из эпохи в эпоху, вызывая неподдельный интерес тех, кому доводится встретить его на своем пути.Он был свидетелем войн и революций, посещал королевские дворцы и городские трущобы, беседовал с легендарными философами, поэтами, художниками…Мы вновь встречаемся с этой таинственной и неординарной личностью в гостиной эдвардианской эпохи, в охваченной войной Европе середины двадцатого столетия, на борту современного самолета и среди живописных гор модного американского курорта.