Случайное прикосновение - [9]
СТИВ(развеселился). А что такого? Элси сама говорила, что выйдет замуж как можно раньше, чтобы поменять фамилию Кетчум.
ЭЛСИ. Правда, я ужасно переживала — на кетчуп похоже.
СТИВ. Получилось?
ЭЛСИ. Пока нет. Предлагали тут… но фамилии все были не подходящие.
КЭТИ(вспоминает о своем замысле). Ну, раз вы так давно знаете друг друга, почему бы вам, Элси, не поужинать с нами?
ЭЛСИ. О, я не могу, к сожалению.
СТИВ. Конечно, можешь. У нас сегодня кроме всего прочего деликатес. Вареная кукуруза.
КЭТИ. Вот, Фелиция приехала к нам погостить. И вы присоединяйтесь к нашей компании.
ФЕЛИЦИЯ. Правда, Элси, оставайтесь. Я уже осмотрелась в этом доме, и вы не пожалеете.
КЭТИ. Видите, вас все просят.
ЭЛСИ. Ну, как тут устоишь. Пожалуй, останусь.
Из комнаты выходит ДЖЕФФ. На носу очки, в одной руке он держит книгу, в другой листы бумаги. Поднимает глаза и видит ЭЛСИ. Бумага, лист за листом, падает на пол.
ДЖЕФФ. Мисс Кетчум, это вы? Глупый вопрос. Ну конечно, это вы. (Начинает поднимать бумагу с пола.)
КЭТИ. Стив и Фелиция, пожалуйста, посмотрите, хватит ли приборов на столе. И стулья туда забирайте.
СТИВ. Пошли, Фил. Я надеюсь, что трудную часть работы ты возьмешь на себя?
СТИВ И ФЕЛИЦИЯ уходят. КЭТИ собралась идти на кухню.
ДЖЕФФ. Кэти, ты куда?
КЭТИ. Там кто-то в дверь стучит.
ДЖЕФФ. Я ничего не слышу.
КЭТИ. Все равно стучат. (На выходе, сама себе.) Надо Кэвина спросить, может, он тоже Элси знает.
ДЖЕФФ провожает ее свирепым взглядом. Потом он пытается собраться, хотя иногда алкоголь берет свое.
ДЖЕФФ. Мисс Кетчум, вам очень идет этот цвет. Должен сказать, что вы очень хорошенькая в этом платье.
ЭЛСИ(без кокетства). Спасибо, доктор Купер. Но почему вы назвали меня мисс Кетчум, а не по имени, как обычно?
ДЖЕФФ. Сам не знаю. По какой-то логике, когда я вижу вас в аудитории, вы для меня просто Элси. Но за пределами класса все меняется. Как вам объяснить? Не знаю… Ну хорошо, а как вы сюда попали? Что-нибудь принесли мне?
ЭЛСИ. Не вам. Профессор Уиттен просил передать книгу для миссис Купер.
ДЖЕФФ. Книгу?
ЭЛСИ. Да. Профессор сказал, это очень важно, чтобы она попала к ней именно сегодня.
ДЖЕФФ. Да он через забор мог ее перебросить!
ЭЛСИ. Я тоже удивилась. Но мне совсем не трудно было сделать это.
КЭТИ(появляется). Ты уже понял, что Элси останется поужинать с нами? Оказывается, они со Стивом давным давно знакомы, в одном танц-классе занимались.
ЭЛСИ. Миссис Купер, должна сказать, что я вам очень завидую.
КЭТИ. Это почему?
ЭЛСИ. Вы так свободно владеете латынью!
КЭТИ. С чего вы решили?
ЭЛСИ. Ну как же! А книга?
КЭТИ(берет книгу со стола, взглянув на заглавие). Овидий… «Метаморфозы»… (Листает страницы. Сама изумлена.) Она вся такая? Я, конечно, читаю не так бегло, как хотелось бы…
ДЖЕФФ. Как хотелось бы профессору Уиттену…
КЭТИ. Но со словарем я вполне…
ДЖЕФФ. Метаморфозы! По-другому и не скажешь.
ЭЛСИ(не чувствуя подвоха). Да, «Метаморфозы»! Я четыре года учу латынь — ну ничего не запомнила!
КЭТИ. Элси, не говорите так. Преподаватели бывают удивительно злопамятны. (Джеффу, торопливо.) Послушай, у меня было ощущение, что ты хотел поговорить с Элси о ее курсовой работе. Пока есть время… Может, вы в кабинет пройдете?
ДЖЕФФ. Ты что-то перепутала, Кэти. Элси сдала курсовую и уже получила зачет.
Шум на террасе.
КЭТИ. Тогда, Элси, почему бы вам не присоединиться к молодежи? ЭЛСИ. Может быть, я помогу?
КЭТИ. Нет, нет, спасибо. Помощь не нужна.
ЭЛСИ уходит на террасу.
ДЖЕФФ(в ярости). Нет, тебе нужна помощь. Я имею ввиду помощь психиатра. (Подходит к окну, кричит.) Эй, Фред! Фред!
КЭТИ. Зачем тебе он понадобился?
ДЖЕФФ. Книгу передал? Пусть словарь несет! (В окно.) Фред, оглох ты, что ли!
ФРЕД(с улицы). А ты чего раскричался? Что случилось?
ДЖЕФФ. Заходи поужинать. И только не надо рассказывать, что ты сыт. Плевать я хотел. Заходи-заходи.
КЭТИ. Напоминаю, Джефф, у нас посторонние люди, надо быть гостеприимным.
ДЖЕФФ. Хорошо, твоего сообщника я убью в конце вечера.
ФРЕД(появляется). Ну, зачем я тебе понадобился?
ДЖЕФФ. Решил выпить с тобой по-приятельски.
КЭТИ. Джефф, ты решил надраться?
ДЖЕФФ. Угадала. Где бутылка? Куда ее от меня черти прячут? (Уходит на поиски.)
КЭТИ(Фреду). Ну скажи, Бога ради, почему ты мне прислал эту книгу на латыни?
ФРЕД. Хотел, чтобы ты почувствовала свое превосходство.
КЭТИ. Я почувствовала себя совершенной идиоткой.
ФРЕД. Идиоты, как и все остальные люди, не бывают совершенными.
КЭТИ. Фред, давай выкарабкиваться вместе.
ФРЕД. Вместе с тобой я бы предпочел катиться в пропасть.
КЭТИ(искренно). Да вы что, решили доканать меня сегодня!
КЭВИН(возвращается с террасы). Ма, ну дождались: дождь начинается!
КЭТИ. Этого не хватало.
Отдаленное громыханье.
ФРЕД. Может, стороной пройдет?
КЭТИ. Нет, для полноты картины именно грозы и не хватало.
СТИВ(заглядывает с террасы). Ма, какие будут указания?
КЭТИ. План меняется. Несите все в комнату.
Звуки дождя с улицы. Молодежь перемещает ужин в комнату. Звонок телефона, к нему идет КЭВИН.
КЭТИ. Элси, выставь, пожалуйста, герань на улицу.
ЭЛСИ. Так надо, да?
КЭТИ. Для нее полезно. (Кричит.) Джефф, а ты нам не поможешь?
ГОЛОС ДЖЕФФА. У меня руки заняты.
КЭТИ
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.