Случайная свадьба - [81]
Он долго смотрел на нее, но по выражению его глаз было невозможно что-либо прочесть.
— Ты передумала насчет нашего брака?
Мэдди закусила губу и посмотрела в сторону. Боже милосердный, неужели он просит освободить его от обещания? Может, он передумал, когда узнал, какая она на самом деле глупая спорщица?
— Нет.
Он, очевидно, давно затаил дыхание, потому что с облегчением выдохнул.
— Вот и хорошо. — Он протянул ей руку. — А теперь идем скорее. Ужин остынет.
Он не пошел ни на какие уступки, но Мэдди взяла его руку и продолжила спускаться по лестнице. Она предпочла бы закончить спор, но не хотела, чтобы их все ждали.
Она была твердо намерена научить его слушать ее.
Когда она вошла в столовую под руку с Нэшем, трое мужчин поднялись. У нее даже дыхание перехватило. Леди Хелен была права: все они были необычайно привлекательны.
Она узнала, кто есть кто, еще до того, как Нэш их представил: внешнее сходство между мужчинами семейства Ренфру было чрезвычайно сильным.
Гарри выглядел грубоватым и суровым — Мэдди подумала, что, наверное, сказывались годы службы в армии. Глаза его были серые, как у Маркуса, и такие же холодные.
Он взглянул на свою жену, и холодность взгляда сменилась нежностью. Мэдди заметила, как они обменялись быстрыми взглядами, от которых в комнате стало теплее, и поняла, что он ее любит.
Гарри подошел и, склонившись к ее руке, пробормотал приветствие, но больше ничего не сказал. Видимо, это его обычная немногословность, о которой упоминал Нэш.
Следующим подошел лорд Риптон. Уж если кого из мужчин и можно было назвать красавцем, так это был он, подумала Мэдди. Задумчивые темные глаза, черты лица, будто мастерски вылепленные талантливым скульптором, и густые черные волосы.
Она могла без труда представить себе, что леди не дают ему проходу... Возможно, он просто избалован слишком большим выбором?
Итан Делейни эффектно поцеловал ей руку. Он был крепкого телосложения, высокий, с широкой грудью, но его нельзя было назвать красивым из-за множества шрамов и вмятин на смуглом лице. Однако когда он, одарив белоснежной улыбкой, поприветствовал ее с мягким ирландским акцентом, она сразу же ощутила его мужскую притягательную силу, о которой говорила леди Хелен.
Во время ужина разговор шел на общие темы: говорили преимущественно о лошадях и обменивались новостями.
Деревенская еда за ужином была обильной. За супом следовали пироге почками, печеная ветчина, картофель в сметане и грибы.
— Нэш, видимо, потерял свой багаж? — спросил Люк.
Нэш поднял на него взгляд, оторвавшись от пирога с почками, которым явно наслаждался, как и Мэдди.
— Нет, я отправил его с Фелпсом, когда уезжал из Бата две недели назад. Почему ты спрашиваешь?
Люк приподнял бровь.
— Но костюм для верховой езды? За ужином? На тебя это не похоже.
Прежде чем ответить, Нэш взглянул на Мэдди.
— Я планировал сегодня вечером вернуться в коттедж Мэдди.
— Боже милосердный, это еще зачем?
Нэш объяснил ему проблему Мэдди, рассказав о человеке, который изображает Кровавого аббата.
— Две ночи назад он уничтожил ее огород и сжег все ульи. Сейчас там Маркус с одним из своих грумов. Он подстерегает этого негодяя, если тот вздумает вернуться.
Гарри резко хохотнул.
— Маркус? Сидит в засаде в коттедже? Хотел бы я посмотреть на это!
— Как тебе удалось это устроить? — поинтересовался Люк.
Нэш криво усмехнулся:
— Я, гм-м... уговорил его.
Все присутствующие рассмеялись.
— Уговорил? Наверное, с применением насилия, как это делают вербовщики? — спросил Гарри.
Итан покачал головой.
— Я всегда говорил, что в этом парне есть что-то ирландское — такое ничем больше объяснить нельзя. Он может уговорить любого сделать что угодно.
Нэш с печальной улыбкой взглянул на Мэдди.
— Не совсем так. В любом случае я передумал. Я не поеду. Маркусу придется справляться своими силами.
Он не поедет? Он все-таки прислушался к ее словам? Мэдди была потрясена. Она-то половину ужина молчала, подыскивая доводы, способные убедить его! Она встретилась с ним взглядом, он ей подмигнул, и у нее стало радостно на душе.
Он послушался. Значит, ее мнение ему небезразлично.
— Разумеется, ты не едешь, — заявила леди Хелен. — Ты не можешь бросить мисс Вудфорд и умчаться в поисках приключений.
К большому удивлению Мэддй, остальные мужчины с ней согласились.
— Я бы сам помчался туда не раздумывая, — признался Итан, — но у маленького Патрика болит животик, и я не могу оставить Тибби.
— Не смотри на меня, — только и сказал Гарри, но то, как он при этом посмотрел на Нелл, заставило ее затаить дыхание. Его серые глаза, которые поначалу показались ей холодными и суровыми, горели любовью и гордостью.
Нелл подавила улыбку, но ее лицо тоже светилось изнутри тайной гордостью, и Мэдди вдруг поняла то, о чем они не говорили: Нелл беременна. Именно поэтому Гарри не мог покинуть ее.
Какое, наверное, счастье, когда на тебя смотрят таким взглядом...
— Ну что ж, я свободен и могу поехать, — сказал Люк. — К тому же ничуть не возражаю против какого-нибудь приключения. Жизнь стала чертовски пресной, а когда все вы обзаведетесь семьями, станет еще хуже. И если вы скажете мне, куда надо ехать, я буду счастлив присоединиться к Маркусу и отловить этого хулигана, который досаждал мисс Вудфорд.
Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.
Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...
Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.
Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...
Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись домой после восьми лет войны, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.Жизнь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в скором времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво спокойному солдату..
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…