Случайная невеста - [33]
— Хватит язвить, Дора! Ты знаешь, что твое будущее во многом зависит от моего расположения. — Она откинулась на спинку и, пошарив в сумочке, вынула носовой платок. — Ты, я надеюсь, в курсе, что папе плохо… — Она вздохнула. — Снова инсульт. Врачи борются за его жизнь. Теперь твое материальное благосостояние зависит от нашего с братом расположения к тебе.
Вилка выскользнула из рук Генри, он мигом юркнул под стол.
— У меня и без тебя и твоего братца достаточно денег, чтобы жить безбедно, — ответила Дороти, кидая на стол смятую в комок салфетку.
— Сколько, позвольте узнать, горе-женушка сумела украсть у моего папочки за годы супружества? Один? Два? Сколько миллионов спрятано у тебя в чулке?
Генри был готов прятаться до конца такого интересного для него разговора, но держать под столом голову дальше было уже верхом неприличия. Он выпрямился, но постарался сесть так, чтобы Лайза не видела его лица.
— Не тебе считать! — Глаза Дороти потемнели. — Деньги для меня сейчас не важны. Не в деньгах счастье.
— Ах-ах-ах… бессребреница! — Лайза картинно затрясла головой и подняла руку, чтобы снять с лица темные очки. — Если, как ты говоришь, деньги для тебя не имеют ценности, почему же ты снимаешь шикарный пентхаус за полторы тысячи в день, обедаешь в лучшем из ресторанов и… — она повернула голову к Генри, — пользуешься услугами таких милых мальчиков?
— Я сейчас. — В мгновение Генри сдуло из-за стола.
— Что? Носик попудрить? — съязвила Лайза. — Стильно одевается мальчик, — заметила она, провожая глазами его удаляющуюся спину. — Кого-то мне напоминает твой телохранитель? Давно он находится при твоей особе?
6
Стив
Стив вел автомобиль по узкой дороге, змейкой вьющейся между высокими деревьями. Тяжелые от густой листвы ветви нависали над дорогой, заслоняя от ярко сияющего солнца. Не прошло и пяти минут, как они подкатили к подъездной дороге, обсаженной кленами. Въезд на прямую, как стрела, аллею охраняли две вытянувшихся в струну туи. Стив повернул к небольшому домику под синей черепичной крышей. Гравий зашуршал под шинами. Сандра, не мигая, смотрела через ветровое стекло.
Одноэтажный с высокой мансардой дом, выкрашенный в голубой цвет, как будто сошел с иллюстрации к детской сказке. Около дома по-хозяйски раскинул ветки огромный куст сирени. Розовые благоуханные соцветья накипью свисали с куста.
— Боже, — прошептала Сандра, зачарованная этим зрелищем. — Какое волшебное место. Здесь прошло твое детство?
— Именно здесь, вон там моя комната. — Стив указал куда-то вверх, где частоколом белели перильца небольшого балкончика. — Окна выходят на закат.
— Ты счастливый, — улыбнулась Сандра. — Наверное, здорово наблюдать, как солнце скатывается за горизонт. Красиво до бесконечности.
— Тут неплохо, если не идет дождь. — Стив открыл дверцу машины. — Выходим? — спросил он, но почему-то сам не торопился подняться с водительского сиденья.
Он как будто чувствовал, что внутри у него происходят стремительные изменения, но не был готов к ним. Со вчерашнего вечера, казалось, прошла целая эпоха. Его словно околдовали. Или, наоборот, сняли заклятие?
Сандра открыла дверцу и ступила на посыпанную гравием дорожку. Два шага — и она около куста сирени, вдыхает горьковато-пьянящий запах. Стив приблизился к ней.
— Эту сирень мы с Майклом посадили. Каждое лето на недельку-другую после сессии мы с ним заглядывали сюда.
Не успел он продолжить, как на них вихрем налетело нечто пестрое.
— Стив, наконец! — закричал Майкл (а это был он, в светло-желтых джинсах и яркой гавайской рубашке). — Мы приехали с час назад. Давай, хозяин, накрывай на стол, я уже все для барбекю приготовил.
Майкл сделал Стиву сюрприз — привез с собой супружескую пару, их знакомых по студенческим годам. Сандра быстро перезнакомилась со всеми и чувствовала себя в их компании вполне комфортно.
После барбекю Стив предложил гостям показать окрестности.
— Стив, дружище, я вижу, что тебе хочется побыть с Сандрой наедине, так? — подмигнул ему Майкл. — Не беспокойся, все тропинки-дорожки я знаю, все покажу. Вы с Сандрой понежьтесь.
— Ты, как всегда, прав, Майкл. Мы с удовольствием останемся дома, — ответил Стив и положил руку на плечо Сандры.
— Нет-нет. Мне очень хочется прогуляться. — Сандра выскользнула из-под его руки. — Говорят, неподалеку есть чудесная речка. Очень хочется посмотреть. — Она искоса взглянула на Стива и, казалось, увидела все разом — чуть ввалившиеся щеки, темные круги под глазами, еле заметные полоски морщин около рта. Она почувствовала, как он устал. — А ты, Стив, оставайся, — мягко сказала она. — Наверняка у тебя есть в доме дела.
— Пожалуй, я соглашусь с тобой. Надо бы кое-что поискать.
— Ну и кукуй один, домосед, а я пока поухаживаю за твоей…
— Побежали! — Не дав ему договорить, Сандра схватила Майкла за руку, и вскоре вся компания скрылась за оградой.
Стив вошел в дом, по деревянной лестнице поднялся наверх, где когда-то была его комната.
На мансарде было пронзительно тихо, пахло сиренью. Он поставил дорожную сумку на пол рядом со старым письменным столом, за которым когда-то делал уроки, огляделся. На окнах висели выцветшие льняные шторы — голубовато-серые с белыми полосами, гармонирующие по цвету с шерстяным пледом на кровати. Рядом примостился диванчик с потертой сине-желтой обивкой.
Рэйчел Макгнот вела безупречную жизнь дочери безупречных родителей. Отец подобрал ей подходящего жениха, и вскоре Рэйчел предстояло стать безупречной женой молодого перспективного политика. Однако в один прекрасный день Рэйчел вдруг поняла, что ее тошнит от этой безупречности, идеальности и безукоризненности. Потому что все, что ее окружает, замешано на лжи, и все они — ее отец, мачеха, жених — лгут ежечасно, ежеминутно, ведь маски, которые они надели, давно стали частью их натуры. Но она, Рэйчел, больше не желает иметь ничего общего с людьми, манипулировавшими ею ради своих интересов.
Не за горами тридцатилетие, а белую фату Алиса не то что не надела, даже не примерила ни разу. Да, лет десять она провела в погоне за призрачной мечтой найти своего единственного мужчину, но искомый экземпляр не обнаружился. А вот ошибалась она довольно часто, и страдать ей больше не хочется. Но это вовсе не значит, что теперь она бросится на шею любому, чтобы забыть свои разочарования. Зачем вновь наступать на те же грабли? Лучше сконцентрироваться на работе. Если сумеет реализовать себя профессионально, она будет счастлива.
Для кого-то быть единственным наследником древней шотландской фамилии гордость, для Артура — проклятье. Он полюбил самую прекрасную девушку на свете, но у Маргарет нет ни титула, ни богатства. Судьба разводит их в разные стороны. И все же Артур не может забыть свою Марго. Он встречается с разными женщинами, но ни одна не трогает его сердце. Маргарет снится ему, он мечтает о ней. Неужели ничего нельзя исправить? Неужели нельзя вернуть ее — единственную?..
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…