Словно распустившийся цветок - [108]

Шрифт
Интервал

– Вот именно. Я знаю, что вы очень умны, намного умнее меня и, надеюсь, не обидитесь, если я скажу, что не понимаю, каким образом мистер Стенсбери отвечает этому условию.

– Он не любит меня. Он любит вас.

– Тем не менее, предложение руки и сердца он сделал вам.

– Только потому, что он не может иметь детей, и он решил, что, раз уж я намного старше обычной дебютантки[72], то не стану особенно возражать.

– Он не может… Что вы имеете в виду, когда говорите, что он не может иметь детей?

– Я имею в виду, что он не способен зачать их.

– Не способен… – Она недоуменно нахмурилась, а потом ахнула и чело ее разгладилось. – Ох. Ох! Он не способен. Вы это хотите мне сказать?

– Да.

– Ага. Понимаю. И он решил, что это не особенно вас опечалит, поскольку вы уже в возрасте, но… при чем здесь я?

– Вы здесь очень даже при чем. Он полагал, что вы и не взглянете в его сторону, если узнаете его тайну.

– Но это же нелепо! Разумеется, когда он только появился здесь, я сочла его грубым и неотесанным, как все и говорили, но теперь я узнала его много лучше.

– И состояние его здоровья делает его превосходным женихом для вас. Вот что я пытаюсь до вас донести.

– Здесь есть только одна проблема.

– Здесь не может быть никаких проблем. Это – идеальный вариант.

– И все-таки я думаю, что проблема есть.

– Какая же?

– Думаю, что… Он вскружил голову мне! О Боже. Что же мне делать? Все это хорошо и прекрасно, когда тебя любят и обожают, но любить кого-нибудь в ответ? Не знаю… Такого со мной еще не бывало… Это требует нешуточных усилий! – Подбородок у нее задрожал.

– Вы собираетесь… Не плачьте. – Носового платка, чтобы предложить ей, у меня с собой не оказалось. – Прошу вас, не надо. Я хотела сделать вас счастливой, а не заставить печалиться.

– Но ведь он хотел бы полюбить меня, не правда ли? Он – как раз из таких. Ах! Теперь я и сама это вижу. Но это ужасно!

Ужасно?

– Что вы наделали?

– Я всего лишь хотела помочь.

– Теперь я не смогу быть храброй и благородной, не смогу прервать отношения прежде, чем все окончательно запутается. Неужели вы не понимаете? Мне придется… Мне придется полюбить его в ответ.

– Но я действительно уверена, что он любит вас.

– И я тоже уверена, что люблю его! Все это настолько ужасно, что не поддается описанию.

– Я не совсем понимаю…

– Только не говорите мне, что я должна быть на седьмом небе от счастья. Я и сама это понимаю, просто сейчас у меня не хватает на это духу. Надеюсь, вы не обидитесь, если я попрошу вас уйти.

– Разумеется, нет. Вы же знаете, что я никогда…

– Потом, прошу вас. А сейчас уходите.

Домой я шла как в тумане. Я не могла понять, что только что произошло. Разве не опасалась мисс Темплтон умереть при родах? И разве я только что не подсказала ей, как этого избежать, да еще и выйти замуж за человека, которого она, по ее же словам, любит до безумия?

Тогда почему она уверяла меня, что несчастна?

Глава 29

Весь вечер и все следующее утро я ломала голову над поведением мисс Темплтон, но так и не приблизилась к разгадке. А потом, после обеда, она сама нанесла мне визит. На ней было платье, которое, как я уже знала, она любила больше всего – ярко-оранжевого атласа, с кружевной оторочкой на корсете и рукавах. Она хотела знать, не соглашусь ли я вместе с ней нанести визит в Оуэрвич-Холл.

– Я отправила мистеру Стенсбери записку с просьбой показать нам свои новые приобретения, и он пригласил нас на чай.

– Но… но… я думала, что после вчерашнего вы больше на захотите меня видеть.

– Не говорите глупостей. Разумеется, я захочу вас видеть. И приношу извинения за свою истерику. Я просто очень испугалась. Понимаете, всю свою сознательную жизнь я планировала свою смерть, а не то, как буду жить дальше. И поэтому, когда такая возможность неожиданно представилась, да еще с мужчиной, которого я… – Щеки ее окрасились жарким румянцем. – В любом случае, теперь вы понимаете, в какое замешательство я пришла. И отношение к скольким вещам мне предстоит пересмотреть. Мне придется убедить своего отца…

– Я и представить себе не могла…

Она похлопала меня по руке:

– Разумеется, не могли. Потому что вы – моя ближайшая и лучшая подруга. Вы предложили мне такой дар, о котором я не могла и мечтать, а у меня недостало учтивости хотя бы поблагодарить вас за него. Поэтому я делаю это сейчас – спасибо вам. И не волнуйтесь насчет папы. Я могу уговорить его на что угодно. – Она подалась вперед и поцеловала меня в щеку. – Итак. Идемте? Где ваши перчатки?

Мы уже сидели в экипаже и подъезжали к Оуэрвич-Холлу, когда я сообразила, что, хотя рассказала мисс Темплтон все о мистере Стенсбери, но ни слова не сказала ему о ней. Я ахнула:

– Он же еще ничего не знает!

– Кто? Кто еще ничего не знает?

– Мистер Стенсбери. Он ничего не знает о вас. Вы знаете все… о нем… и о том, что он любит вас, но он-то ничего… Я ничего не говорила ему о вас. Мне очень жаль. Опять я все испортила.

– Нет. Нет, не надо извиняться и сожалеть. – Она взяла мою руку в свои. – Вы все сделали правильно. И поступили великодушно. Но если бы вы не оставили хоть чего-либо на мою долю, это было бы ужасно.

Карета свернула с дороги и стала подниматься по подъездной аллее. Мисс Темплтон глубоко вздохнула:


Рекомендуем почитать
Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.