Словарь. Культура речевого общения - [49]

Шрифт
Интервал

Нытье. Отрицательное раздражающее поведение.

О

Обвинять. См. винить.

Обговаривать. См. оговаривать.

Обелять кого-либо. См. защищать. Ср. Черного кобеля не отмоешь добела.

Обескураживать. Чаще всего этого не надо делать, сдерживая свои отрицательные суждения, предоставив человеку надеяться на что-то и попробовать свои возможности. Вы можете ошибиться относительно ваших сомнений по данному вопросу, но, выраженные собеседнику, они способны подействовать на него убеждающее, расхолодят его, и он не достигнет реальной для него цели. Ср. обнадеживать.

Обещание. Давая обещание, тщательно взвешивайте свои возможности. Невыполненное в дальнейшем обещание превращает субъекта речи в лжеца или хвастуна, в несерьезного, легкомысленного человека, если выяснится, что он знал, что не может выполнить обещанное; в ленивого эгоиста или корыстного человека, если он мог его выполнить, но не захотел приложить для этого усилия или не счел выгодным для себя.

Целесообразная реакция на обещание – полагаться, надеяться; не принимать всерьез, не верить, сомневаться, если оно делается инициативно (в зависимости от особенностей личности обещающего и других конкретных ситуационных условий).

Обзывать. См. дразнить.

Обижать – причинять несправедливое (или кажущееся несправедливым) огорчение, унижать достоинство кого-либо. Можно обидеть собеседника нечаянно (высказыванием, в котором он усмотрит неприятный намек на себя, нетактичной рекомендацией ему и др.) и умышленно (явно отрицательной его оценкой, оценкой его родителей, социального сословия или нации, к которым он принадлежит, его эстетических вкусов и др.). Целесообразная реакция при переживании обиды – промолчать (особенно если собеседник недостаточно чуткий человек), или вежливо сказать: «А вы не думаете о том, что я могу обидеться?'»; «Вы, наверное, хотите меня обидеть» и т. п. Не надо сразу лезть в бутылку: на обидные слова отвечать тем же.

Обличать – строго порицать, вскрывая отрицательные стороны чего-либо. Это можно делать за глаза только в крайнем случае, не сбиваясь при этом на шельмование, заушательскую критику, соблюдая объективность и не роняя собственного достоинства грубостями и преувеличениями. Слушателям должны быть ясны объективные причины такого поведения, оно должно быть оправдано в их глазах, т. е. обличающий должен увести слушателей от подозрений в своем субъективизме.

Классическим обличителем всех и всего является Чацкий в «Горе от ума» А. Грибоедова, что, во-первых, не соответствует правилам светского общения, в условиях которого он находится, и, во-вторых, вызывает подозрение в мизантропическом складе его ума, в самомнении.

Обманывать. См. лгать. Кто сегодня обманет, тому завтра не поверят. Обманом барыша не наторгуешь. Птицу кормом, а человека словами обманывают (Словарь Даля).

Обмолвиться – употребить ошибочно вместо одного слова другое. В этом случае (например, не совсем правильно назвав человека по имени-отчеству) нужно извиниться и поправиться вслед за полученным замечанием. Обмолвка не обида. На обмолвку поправка (Словарь Даля). Ср. обозваться.

Обнадеживать – успокаивать, подавать надежду. Особенно это бывает важно в отношении человека, переживающего большую неудачу, беспокоящегося о неблагоприятном для него развитии событий. Однако при этом нужно поменьше лгать, чтобы потом человек не был слишком разочарован в вас. Ср. поведение старика Луки в пьесе М. Горького «На дне», который всех утешает и обнадеживает, не имея для этого достаточных оснований.

Обобщать. Обобщающие высказывания часто бывают сомнительными, рискованными, и поэтому от них лучше воздерживаться. Ср. Все женщины такие! Разве можно доверяться молодому врачу! Посоветуйтесь с опытным специалистом. Не следует делать ошибочных, скороспелых обобщений, тем более находясь в отрицательном эмоциональном состоянии.

Ободрять – поднимать настроение. Положительное речевое действие во многих случаях. Не надо делать это посредством казенных, дежурных этикетных фраз, чисто ритуально, формально. Не ободряйте человека, переживающего большое горе, избитыми, ни к чему не обязывающими фразами типа Держись веселее, все пройдет.

Обозваться – назвать человека другим именем, перепутать его отчество с отчеством другого человека и т. п. Если говорящий это заметил – извиниться и поправиться, тем более если собеседник поправит. Собеседнику, однако, не во всех случаях нужно отмечать это (когда партнер по общению ему что-то увлеченно рассказывает, не надо этим замечанием сбивать его рассказ).

Обознаться. В этом случае надо извиниться.

Оболгать. Это бывает нередко (делается из зависти, из соперничества, из-за неумения верно квалифицировать поведение другого человека, по необоснованному подозрению, как результат переноса сплетни по «испорченному телефону» и др.). Хороший человек худым всегда облыгается (Словарь Даля). Нужно быть осторожным при восприятии отрицательных оценок кого-либо. Оболгать могут, во-первых, наговорив небылиц об отрицательных качествах человека (например, сказав, что он нечист на руку, хотя это не так); во-вторых, сказав другому человеку об отрицательном мнении о нем. Второе хуже, так как этот человек может обидеться на вас надолго или навсегда (многие люди неспособны сразу объективно воспринимать отрицательные оценки себя). Если вы заметили, что кто-то, с кем вы были в хороших отношениях, вдруг непонятно почему стал холоден к вам, неотзывчив и т. п., это, скорее всего, означает, что вас оболгали перед ним. В этом случае можно пойти на откровенный разговор с ним, сказав:


Еще от автора Наталья Николаевна Романова
Языковые контакты

Словарь имеет научно-популярную направленность и может служить дополнительным учебным пособием при изучении вузовских курсов «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Сопоставительная грамматика русского и другого национального языка», для преподавания и изучения специального курса «Лингвистическая контактология».Для студентов гуманитарных специальностей.


22 урока идеальной грамотности: Русский язык без правил и словарей

Наталья Романова – филолог, нейрофизиолог, руководитель и автор курса Школы грамотности Романовых – представляет курс «Без правил». Эта альтернативная программа практической грамотности действует с 1992 года.Она позволяет всего за 10 занятий научиться уверенно писать без ошибок.Русский язык без заучивания правил и использования словарей? С программой «Без правил» это возможно! Курс предельно прост и эффективен, решает все проблемы с грамотностью, стоящие перед школьниками и абитуриентами, включая успешную сдачу ЕГЭ.


Краткий словарь танцев

В словаре содержится около 1250 словарных статей, кратко описывающих танцы многих народов мира и характеризующих их в музыкально-хореографическом, филологическом и культурологическом отношении. Во многих словарных статьях приводятся речевые иллюстрации из художественной, этнографической и другой литературы.Для специалистов и всех интересующихся данной тематикой.


Рекомендуем почитать
Укрощение повседневности: нормы и практики Нового времени

Одну из самых ярких метафор формирования современного западного общества предложил классик социологии Норберт Элиас: он писал об «укрощении» дворянства королевским двором – институцией, сформировавшей сложную систему социальной кодификации, включая определенную манеру поведения. Благодаря дрессуре, которой подвергался европейский человек Нового времени, хорошие манеры впоследствии стали восприниматься как нечто естественное. Метафора Элиаса всплывает всякий раз, когда речь заходит о текстах, в которых фиксируются нормативные модели поведения, будь то учебники хороших манер или книги о домоводстве: все они представляют собой попытку укротить обыденную жизнь, унифицировать и систематизировать часто не связанные друг с другом практики.


Нестандарт. Забытые эксперименты в советской культуре

Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.


Киномысль русского зарубежья (1918–1931)

Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и  до сих пор недостаточно изученный. В  частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.


Ренуар

Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.


Преображения Мандельштама

Наум Вайман – известный журналист, переводчик, писатель и поэт, автор многотомной эпопеи «Ханаанские хроники», а также исследователь творчества О. Мандельштама, автор нашумевшей книги о поэте «Шатры страха», смелых и оригинальных исследований его творчества, таких как «Черное солнце Мандельштама» и «Любовной лирики я никогда не знал». В новой книге творчество и судьба поэта рассматриваются в контексте сравнения основ русской и еврейской культуры и на широком философском и историческом фоне острого столкновения между ними, кардинально повлиявшего и продолжающего влиять на судьбы обоих народов. Книга составлена из статей, объединенных общей идеей и ставших главами.


Валькирии. Женщины в мире викингов

Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.