Словарь крылатых выражений - [69]

Шрифт
Интервал

Истоки: польский сборник нравоучительных рассказов "Великое Зерцало".

СТРОИТЬ НА ПЕСКЕ. Пустые расчеты, прогнозы, которые строятся на очень ненадежной основе.

Истоки: Евангелие. Повествуется о человеке, построившем дом на песке. Этот дом, будучи на непрочном основании, не устоял перед стихиями и

развалился.

СТУШЕВАТЬСЯ. Стесняться, робеть.

Истоки: повесть Ф.М. Достоевского "Двойник".

СУББОТА ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА, А НЕ ЧЕЛОВЕК ДЛЯ СУББОТЫ. Зачастую обычаи и законы становятся во вред человеку.

Истоки: Евангелие от Марка (2:23–27). "Суббота для человека, а не человек для субботы" — слова Иисуса на вопрос Фарисеев, почему ученики Иисуса в субботу срывают колосья.

СУД ЛИНЧА. Расправа без суда и следствия.

Истоки: Ч. Линч — плантатор-расист, без суда и следствия расправлявшийся с рабами-неграми, которые ему не угодили.

СУД СОЛОМОНА. Быстрый, объективный суд.

Истоки: Библия (Третья Книга царств. 3:16–28). Повествуется о мудром царе Соломоне, который ловко разрешил спор двух женщин.

СУДЬБА ИГРАЕТ ЧЕЛОВЕКОМ. Все происходящее в жизни человека, по воле Бога, по воле судьбы.

Истоки: песня "Шумел, горел пожар московский".

СУЕТА СУЕТ И ВСЯЧЕСКАЯ СУЕТА. Мелкие заботы, бесполезные хлопоты.

Истоки: Библия (Екклезиаст. 1:2).

СУЛИТЬ ЗОЛОТЫЕ ГОРЫ. Много обещать.

Истоки: выражение возникло в Древней Греции.

СУРОВАЯ ПРОЗА. Будни, обыденность.

Истоки: роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин".

СУЧОК В ГЛАЗУ ЗАМЕЧАТЬ. Видеть малейшие огрехи, недостатки.

Истоки: Евангелие от Матфея (7:3–5); от Луки (6:41). "Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь?.. Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза, тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего".

СФИНКС. ЗАГАДКА СФИНКСА. Нечто необыкновенное, непонятное, загадочное.

Истоки: греческая мифология. Сфинкс — чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив. Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки, а не сумевших разгадать их, он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни.

СЧАСТЛИВЫЕ ЧАСОВ НЕ НАБЛЮДАЮТ. Так говорят о людях, которые не ведут счет времени.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума".

СЫНОВЬЯ ЛЕЙТЕНАНТА ШМИДТА. Мошенники, ловеласы, обманщики.

Истоки: роман И. Ильфа и Е. Петрова "Золотой теленок".

СЫР-БОР. Шум, гам, ссора, раздор.

Истоки: сравнение с большим лесным пожаром; из поговорок "Загорелся сыр-бор из-за сосенки", "От искры сыр-бор загорелся".

Т

ТАБЕЛЬ О РАНГАХ. Сравнительная оценка заслуг или успехов людей в какой-либо области.

Истоки: закон Петра I о порядке государственной службы в России.

ТАЙНА СИЯ ВЕЛИКА ЕСТЬ. Секрет, что-то недоступное.

Истоки: Послание апостола Павла к ефесянам. Данное выражение произносится во время православного обряда бракосочетания.

ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ. Тайное собрание.

Истоки: в христианской религии — последний ужин Иисуса Христа с апостолами, на котором было установлено таинство причащения.

ТАЙНОЕ СТАЛО ЯВНЫМ. О раскрытии преступления или какой-либо тайны.

Истоки: Евангелие. "Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным".

ТАЙНЫ МАДРИДСКОГО ДВОРА. Сплетни, слухи.

Истоки: название романа немецкого писателя Г. Борна.

ТАК ДЕРЖАТЬ! Поддержка, призыв не отступать.

Истоки: лексикон моряков. "Так держать!" — это команда рулевому на судне, обязывающая его удерживать ход корабля по курсу.

ТАК ПРОХОДИТ МИРСКАЯ СЛАВА. Об утрате успеха и славы.

Истоки: Sic transit gloria mundi — латинский афоризм, который произносится при возведении в сан Папы Римского, в то время как перед ним сжигается кусок пакли, что должно напоминать о призрачности земного могущества.

ТАЛИЯ. Синоним смешного кино, комедии.

Истоки: греческая мифология. Талия — одна из девяти муз, покровительница комедии.

ТАНТАЛОВЫ МУКИ. Невозможность достичь желанной цели.

Истоки: греческая мифология. Тантала, царя Фригии, любили боги и часто приглашали на пиршества, где они вкушали амброзию и нектар — пищу и напиток богов. Тантал хотел принести эти яства на землю, чем и разгневал богов. Царя бросили в Тартар (ад), где посреди роскошного сада, стоя по горло в воде, он умирал от голода и жажды: только он наклонял голову, чтобы напиться, как вода уходила из-под его губ; только он протягивал руку к плодам, ветви отклонялись от него.

ТАНЦЕВАТЬ НА ВУЛКАНЕ. Жить в страхе, беспокойстве.

Истоки: аналогично выражению "мы ходим по вулканам" известного деятеля Великой французской революции О. Робеспьера.

ТАНЦЕВАТЬ ОТ ПЕЧКИ. Начинать с самого начала.

Истоки: роман В.А. Слепцова "Хороший человек".

ТАРАБАРСКАЯ ГРАМОТА. Абсурд, бессмыслица, что-то очень непонятное.

Истоки: так называли тайную переписку в XI–XII вв.

ТАРТАРЕН ИЗ ТАРАСКОНА. Хвастун, лжец, врун, болтун.

Истоки: роман французского писателя А. Доде "Необычайные приключения Тартарена из Тараскона".

ТАРТЮФ. Врун, лицемер, ханжа.

Истоки: одноименная комедия французского комедиографа Ж.-Б. Мольера.

ТАСКАТЬ КАШТАНЫ ИЗ ОГНЯ. Трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей.

Истоки: басня французского писателя Лафонтена "Обезьяна и Кот".

ТАШКЕНТ — ГОРОД ХЛЕБНЫЙ. О Ташкенте, столице Узбекистана.


Рекомендуем почитать
В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.