Словарь крылатых выражений - [43]
МАФУСАИЛОВ ВЕК. Долголетие.
Истоки: Мафусаил — патриарх, проживший 969 лет. Впервые выражение использовал Феофан Прокопович в "Духовном регламенте".
МАХНУТЬ РУКОЙ. Не обращать на что-либо внимание, перестать интересоваться чем-либо.
Истоки: этот жест используется, когда человек бросает начатое дело.
МАШИНА ВРЕМЕНИ. Необычайный механизм для путешествий во времени.
Истоки: название романа английского писателя Г. Уэллса.
МЕДВЕЖЬЯ УСЛУГА. Помощь, приносящая вред, ненужная услуга.
Истоки: басня И.А. Крылова "Пустынник и Медведь".
МЕГЕРА. Злобная, коварная, сварливая женщина.
Истоки: древнегреческая мифология. Мегера — богиня мщения.
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ. Первый месяц брака, переход от раздельной жизни к супружеской, самое счастливое время влюбленных.
Истоки: роман Вольтера "Задиг, или Судьба".
При брачной церемонии молодые получали в подарок бочонок меда в 5-10 кг, который полагалось съесть за месяц. Вот откуда привычное для нас выражение "медовый месяц". Оно буквально, а не метафорично связано с медом.
МЕДЬ ЗВЕНЯЩАЯ. КИМВАЛ ЗВЕНЯЩИЙ (БРЯЦАЮЩИЙ, ЗВУЧАЩИЙ). Громкие, но пустые слова.
Истоки: Первое послание апостола Павла к коринфянам. "Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая и кимвал звучащий" (здесь кимвал — музыкальный инструмент, состоящий из двух пустых металлических полушарий, от ударов которых друг о друга получались громкие, пронзительные звуки).
МЕЖ ДВУХ ОГНЕЙ. Затруднительная ситуация, сложный выбор.
Истоки: во времена Золотой Орды существовал унизительный для русских князей языческий ритуал, когда их по дороге в ханскую ставку проводили между двумя зажженными кострами с целью освящения и очищения от грехов.
МЕЖДУ МОЛОТОМ И НАКОВАЛЬНЕЙ. Сложная ситуация.
Истоки: название романа Фридриха Шпильгагена.
МЕЖДУ СЦИЛЛОЙ И ХАРИБДОЙ. Положение, когда опасность угрожает с двух сторон.
Истоки: поэма Гомера "Одиссея".
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖАНДАРМ. Государство, которое диктует другим мировым державам свои условия.
Истоки: выражение принадлежит Ф. Энгельсу. Он использовал его в статье, посвященной событиям 1848–1849 гг., когда Европа была охвачена революционным движением, русский царизм стал сильнейшей опорой международной реакции.
МЕЛКАЯ СОШКА. Маленький ничтожный человек.
Истоки: мелкая сошка — бедная крестьянская община.
МЕЛЬМОТ-СКИТАЛЕЦ. Путешественник, странник.
Истоки: название готического романа английского писателя Ч.Р. Мэтьюрина.
МЕЛЬПОМЕНА. Символ сценического искусства.
Истоки: греческая мифология. Мельпомена — муза театра.
МЕНТОР. МЕНТОРСКИЙ ТОН. Наставник, учитель; высокомерный, поучающий тон.
Истоки: поэма Гомера "Одиссея".
МЕНЬШАЯ БРАТИЯ. МЕНЬШИЙ БРАТ. Люди низкого сословия, невысокого общественного положения.
Истоки: Евангелие от Матфея (25:40).
МЕРЗОСТЬ ЗАПУСТЕНИЯ. Разрушение, разорение.
Истоки: Библия (Книга пророка Даниила. 9:27; Матфей. 24:15).
МЕРИТЬ НА СВОЙ АРШИН. Осуждать, оценивать кого-то.
Истоки: аршин — старинная русская мера длины, равная 0,71 м, которая применялась до введения в 1918 г. При продаже товаров, которые нужно было отмеривать линейкой — аршином, некоторые недобросовестные торговцы делали линейку несколько меньше меры аршина, что давало им определенную выгоду.
МЕРКУРИЙ. Посланниц, вестник.
Истоки: римская мифология. Меркурий — бог красноречия, вестник богов, прекрасный юноша с крылышками на головном уборе и на сандалиях, в руке держал жезл, обвитый двумя змеями.
МЕСТА НЕ СТОЛЬ ОТДАЛЕННЫЕ. Места заключения, ссылки.
Истоки: "Уложение о наказаниях" царской России, где ссылка делилась на две степени: в отдаленные и не столь отдаленные места Сибири. Выражение часто использовали писатели XIX в.
МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ. Право на жизнь, на существование, на работу.
Истоки: выражение приписывают писателям Паскалю, Бальзаку, Беранже.
МЕТАТЬ БИСЕР ПЕРЕД СВИНЬЯМИ. Бесполезная трата усилий для тех, кто этого не ценит, не понимает.
Истоки: Евангелие от Матфея (7:6). "Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (церковнославянское "бисер") вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас".
МЕТАТЬ ГРОМЫ И МОЛНИИ. Ругаться, сердиться, бушевать.
Истоки: греческая мифология. Бог грома и молнии, восседает на облаках и в гневе мечет оттуда свои громы и молнии. Верующими это воспринимается как кара Божья.
МЕТАТЬ ЖРЕБИЙ ОБ ОДЕЖДАХ. Заранее делить наследство.
Истоки: Евангелие. Когда Иисус Христос был распят на кресте, но еще не умер, распявшие его воины стали делить его одежду.
МЕФИСТОФЕЛЬ. МЕФИСТОФЕЛЬСКИЕ СМЕХ, УЛЫБКА. МЕФИСТОФЕЛЬСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ЛИЦА. 1. Злой насмешник. 2. Злоба и сарказм.
Истоки: трагедия И.В. Гёте "Фауст".
МЕЦЕНАТ. Человек, занимающийся благотворительной деятельностью, богатый покровитель искусства и науки.
Истоки: Гай Цильний Меценат — богатый римский патриций (I в. до н. э.), покровительствовал художникам и поэтам.
МЕЧТАМ И ГОДАМ НЕТ ВОЗВРАТА. Ушедшее не вернешь.
Истоки: роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин".
МЕЩАНИН ВО ДВОРЯНСТВЕ. Выскочка.
Истоки: комедия Ж.Б. Мольера "Мещанин во дворянстве".
МЕЩАНСКОЕ СЧАСТЬЕ. Жизнь, ограниченная собственными
интересами.
Истоки: название повести Н.Г. Помяловского.
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
Искусство рассказывать страшные истории совершенствовалось веками, постепенно сформировав обширный пласт западноевропейской культуры, представленный широким набором жанров и форм, от фольклорной былички до мистического триллера. В «Четырех лекциях о литературе ужасов» Оксана Разумовская, специалист по английской литературе, обобщает материал своего спецкурса по готической литературе и прослеживает эволюцию этого направления с момента зарождения до превращения в одну из идейно-эстетических основ современной массовой культуры.
Книга в популярной и увлекательной форме рассказывает о важнейших явлениях, происходящих в жизни языка, о том, что язык — стройная система с присущими ей логическими отношениями, обеспечивающая взаимопонимание людей.Пособие раскрывает учащимся тайны жизни языка, показывает, что изучение языка — увлекательная наука, полная неожиданных находок и открытий.
Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.