Словарь крылатых выражений - [30]
Истоки: 1) изначально на Руси выражение использовалось для обозначения численного превосходства над противником. Бросать шапку оземь было своего рода национальным обычаем, выражавшим как досаду, так и разудалое веселье; 2) в начале Русско-японской войны 1904–1905 гг. отечественная пресса уверяла народ, что русская армия легко одолеет японского противника. Однако бездарность военачальников и полная неподготовленность России к войне привели ее к поражению, и тогда оборот "закидать шапками" сделался ироническим определением глупой самонадеянности и бравады.
ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКУ. Собирать информацию, узнавать что-либо заранее.
Истоки: лексикон рыболова. Прежде чем найти подходящее место, где клюет рыба, рыболов несколько раз закидывает удочку.
ЗАЙТИ В ТУПИК. Запутаться, оказаться в безвыходном положении.
Истоки: тупик — улица, не имеющая сквозного прохода или проезда.
ЗАКЛАДЫВАТЬ ЗА ГАЛСТУК. Много и часто выпивать.
Истоки: введено в речевой обиход русским офицером Раевским.
ЗАКОН ДЖУНГЛЕЙ. Борьба, жестокий бой, в котором побеждает сильнейший.
Истоки: "Книга джунглей" английского писателя Дж. Р. Киплинга.
ЗАКОН ПАРКИНСОНА. Так говорят о господстве бюрократии в государственном аппарате.
Истоки: книга "Закон Паркинсона" английского писателя С. Паркинсона.
ЗАКОН — ЧТО ДЫШЛО. О субъективных законах.
Истоки: часть известной русской пословицы "Закон — что дышло, куда повернул, туда и вышло", где устаревшее слово "дышло" обозначает оглоблю, которую можно поворачивать, направлять в разные стороны.
ЗАКРУТИТЬ ГАЙКИ. Добиться тишины, порядка, послушания, дисциплины жестокими методами.
Истоки: лексикон железнодорожников.
ЗАКРЫТЬ ЛАВОЧКУ. Закончить какое-либо дело, прекратить какую-либо деятельность.
Истоки: на Руси лавочки мелких торговцев обычно выходили витриной на улицу, и когда заканчивался торговый день, хозяин сдвигал ставни витрин и закрывал лавочку в буквальном смысле слова.
ЗАПАНИБРАТА. Дружеские, а также слитком бесцеремонные отношения.
Истоки: панибрат — короткий знакомый, задушевный приятель; ровня. Возникло из польского обращения panic bracie! — "дружище! приятель!"
Выражение использовали в своих произведениях И.А. Крылов и Н.В. Гоголь.
ЗАПРЕТНЫЙ ПЛОД. Нечто заманчивое, желанное, но запрещенное.
Истоки: Библия. Запретный плод, который вкусили Адам и Ева.
ЗАРУБИТЬ НА НОСУ. Выучить, запомнить раз и навсегда.
Истоки: в старину слово "нос" означало памятную дощечку для записей. Неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, на которых зарубками, нарезками делали заметки.
ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. Не развиваться; забыть о развитии способностей.
Истоки: талант — античная денежно-расчетная единица. В Евангелие рассказывается о человеке, который уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому — два, третьему — один. Рабы, получившие пять и два таланта, "употребили их в дело", т. е. отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда хозяин вернулся, то потребовал у рабов отчет. Отдавшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов — десять, вместо двух — четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: "Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, — и я получил бы его с прибылью". Слово "талант" (от греч. talanton) первоначально употреблялось в значении "весы", "вес", затем в значении "количество денег определенного веса" и наконец стало синонимом выдающихся способностей человека в какой-либо области.
ЗАСТАВЬ ДУРАКА БОГУ МОЛИТЬСЯ, ОН И ЛОБ РАЗОБЬЕТ (РАСШИБЕТ). О человеке, который навредил делу своим старанием.
Истоки: по православному обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола.
ЗАСТАТЬ ВРАСПЛОХ. Застать кого-либо неожиданно, когда тот к этому совсем не подготовлен.
Истоки: наречие "врасплох" произошло из первоначальной формы "в расплох", т. е. от сочетания предлога "в" с диалектным существительным "расплох" или "располох", означавшим "замешательство, отсутствие готовности"; родственные слова — "оплошность, сплоховать".
ЗАСТРЕЛЬЩИК. Инициатор, зачинатель какого-либо дела.
Истоки: в старину застрельщиками называли солдат, которые в рассыпном строю первыми встречали противника.
ЗАСУЧИВ РУКАВА. Быстро, энергично делать дело.
Исток: на Руси в старину носили одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 см, а у женщин — 40 см. Работать в такой одежде было очень неудобно, а чтобы все-таки дело ладилось, нужно было засучить рукава.
ЗАТКНИ ФОНТАН. Замолчать, прекратить разговоры.
Истоки: афоризм Козьмы Пруткова: "Если у тебя есть фонтан, заткни его: дай отдохнуть и фонтану".
ЗАТРАПЕЗНЫЙ ВИД. Неряшливый, нищенский вид человека.
Истоки: в старину слово "затрапез" обозначало дешевую бумажную ткань (вроде тика), широко использовавшуюся для шитья грубой верхней одежды. Ткань была плотная и полосатая, она шла на обивку мебели, на пошив женских головных платов, простых домашних халатов. Название этой ткани связано с фамилией купца Затрапезнова, известного владельца текстильной фабрики. Затрапезом или затрапезкой стали называть и одежду из этого материала. И если для зажиточных людей затрапезный халат был домашней одеждой, то затрапезный костюм бедняка, одетый на выход, вызывал у них усмешку. Затрапезный вид свидетельствовал о низком социальном происхождении человека.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.