Словарь крылатых выражений - [32]

Шрифт
Интервал

Истоки: книга "Нравственные и политические очерки" английского философа Ф. Бэкона.

ЗНАТЬ НАЗУБОК. Запомнить, хорошо выучить что-либо.

Истоки: в старину подлинность золотых монет и многих изделий из благородного металла проверяли на зуб. Если на них оставались вмятины, значит, они были фальшивыми, полыми внутри или залитыми дешевым металлом.

ЗНАТЬ СВОЕ МЕСТО. ПОСТАВИТЬ НА СВОЕ МЕСТО. Вести себя в соответствии со своим статусом.

Истоки: в Московской Руси должности среди бояр распределялись в зависимости от знатности рода. Это находило отражение и в распределении мест на торжественных церемониях при царском дворе, на званых обедах и пирах. Отсюда и многочисленные ссоры бояр, старавшихся "поставить на место" тех, кого они считали ниже себя по древности и значению рода.

ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА. Суматоха, связанная с добычей золота.

Истоки: выражение вошло в обиход после открытия на Аляске богатых месторождений золота.

ЗОЛОТАЯ МОЛОДЕЖЬ. Элита молодых.

Истоки: французский романист Ф.К. Пажес ввел это выражение во вторую часть вышедшей в начале 1797 г. "Секретной истории Французской революции". Потом оно было забыто, но после 1824 г. благодаря историческим работам Минье, Тьера, Тибодо и Прюдомма вновь вошло в широкое обращение. Изначально так называли называли парижскую контрреволюционную молодежь, которая группировалась после Термидора вокруг Фрерона, одного из вождей термидорианской реакции. Возглавляемая Фрероном "золотая молодежь" преследовала последних монтаньяров.

ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА. Баланс в споре; образ действий без крайностей и риска.

Истоки: 2-ая книга од римского поэта Горация.

ЗОЛОТОЕ РУНО. Неведомое богатство, которым стремятся овладеть.

Истоки: руно — шкура барана. В греческой мифологии рассказывается о Язоне, отправившемся в Колхиду (восточное побережье Черного моря) за золотым руном, которое охраняли свирепые быки и дракон, извергавший из пасти пламя. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном. Первым, изложившим этот миф, был поэт Пиндар (V в. до н. э.).

ЗОЛОТОЙ ВЕК. Расцвет науки, искусства в истории общества; счастливая пора.

Истоки: выражение приписывают древнегреческому поэту Гесиоду и римскому поэту Овидию.

ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ. Богатство, полученное без труда.

Истоки: древнегреческий мифа о Зевсе, который, влюбившись в красавицу Данаю, проник к ней в виде золотого дождя.

ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕЦ. Символ власти, золота, денег.

Истоки: Библия. Евреи, уходя из Египта, сделали тельца из своих золотых украшений и поклонялись ему как богу.

ЗОЛУШКА. САНДРИЛЬОНА. Труженица; девушка, смиренно переносящая все несправедливые попреки окружающих.

Истоки: сказка французского писателя Ш. Перро "Сандрильона".

ЗУБРЫ. Реакционеры в политике, науке, искусстве.

Истоки: на заседанииГосударственной думы в 1916 г. черносотенец НЕ. Марков жаловался на газеты, "которые представляют прекрасную работу курского земства в виде какого-то нелепого упражнения зубров".

И

И В ПОМИНЕ НЕТ. Нечто несуществующее.

Истоки: "помин" — "поминание, поминовение".

И ВЕРЕВОЧКА В ДОРОГЕ ПРИГОДИТСЯ. Так говорят о важных мелочах, деталях.

Истоки: комедия Н.В. Гоголя "Ревизор".

И ВОТ ОБЩЕСТВЕННОЕ МНЕНЬЕ! Сплетни, слухи, пересуды.

Истоки: комедия "Горе от ума" А.С. Грибоедова. Роман "Евгений Онегин" А.С. Пушкина.

И ГРЯНУЛ БОЙ, ПОЛТАВСКИЙ БОЙ! Так говорят о ссоре, драке, спорах.

Истоки: поэма А.С. Пушкина "Полтава".

И ЖИТЬ ТОРОПИТСЯ, И ЧУВСТВОВАТЬ СПЕШИТ. О человеке, который спешит жить, торопится познать мир, стремится все успеть.

Истоки: стихотворение П.А. Вяземского "Первый снег".

И МОЕГО ХОТЬ КАПЛЯ МЕДУ ЕСТЬ. О чьем-то вкладе в общее дело.

Истоки: басня И.А. Крылова "Орел и Пчела".

И НА ЧЕЛЕ ЕГО ВЫСОКОМ НЕ ОТРАЗИЛОСЬ НИЧЕГО. О невозмутимом человеке.

Истоки: поэма М.Ю. Лермонтова "Демон".

И ОДИН В ПОЛЕ ВОИН. Вера в успех одного человека.

Истоки: роман Г.А. Мачтета и Ю.П. Дольда-Михайлика "И один в поле воин".

И ПЕСНЯ, И СТИХ — ЭТО БОМБА И ЗНАМЯ. Значимость музыки и поэзии в жизни.

Истоки: стихотворение "Господин "народный артист" В.В. Маяковского.

И СКУЧНО, И ГРУСТНО, И НЕКОМУ РУКУ ПОДАТЬ. Грусть, тоска, внутренняя опустошенность и одиночество.

Истоки: стихотворение М.Ю. Лермонтова "И скучно и грустно":

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды…
Желанья! Что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят — все лучшие годы…

И СЛЕД ПРОСТЫЛ. Исчезнувший человек.

Истоки: лексикон охотников. Имеется в виду, что след утратил запах животного, которого из-за этого трудно обнаружить.

И, СЛОВОМ, ТОТ ХОТЕЛ АРБУЗА, А ТОТ — СОЛЕНЫХ ОГУРЦОВ. О различии взглядов и вкусов.

Истоки: стихотворение Г.Р. Державина "Видение мурзы".

И СНОВА БОЙ! ПОКОЙ НАМ ТОЛЬКО СНИТСЯ. Так говорят, когда одно дело закончено, но необходимо приниматься за другое.

Истоки: стихотворение А.А. Блока "На поле Куликовом".

И ТОЛЬКО ЧТО В ГАЗЕТАХ ОСТАЛОСЬ: ВЫЕХАЛ В РОСТОВ. О человеке, который ничего не добился в жизни.

Истоки: выражение "выехал в Ростов" в значении "умер" возникло в разговорной речи москвичей во время чумы 1771 г. Чумного покойника хоронили тайком и в случае огласки клялись, что у них в доме покойника никогда не бывало и что исчезнувшее лицо выехало из Москвы. При этом большею частью ссылались на одну из застав на дороге, ведущей в город Ростов, где пропуск из столицы был свободен. Всякий раз, когда обыватели заявляли об исчезнувшем лице, что он выехал в Ростов, начальство знало, что человек этот умер и где-то тайком похоронен — подтверждение этой истории можно найти в повести Е.А. Салиаса "Бригадирская внучка. Московская быль". В обиход выражение вошло после выхода в свет стихотворения И.И. Дмитриева "Эпитафия".


Рекомендуем почитать
Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


По. Лавкрафт. Кинг. Четыре лекции о литературе ужасов

Искусство рассказывать страшные истории совершенствовалось веками, постепенно сформировав обширный пласт западноевропейской культуры, представленный широким набором жанров и форм, от фольклорной былички до мистического триллера. В «Четырех лекциях о литературе ужасов» Оксана Разумовская, специалист по английской литературе, обобщает материал своего спецкурса по готической литературе и прослеживает эволюцию этого направления с момента зарождения до превращения в одну из идейно-эстетических основ современной массовой культуры.


Лингвистические парадоксы

Книга в популярной и увлекательной форме рассказывает о важнейших явлениях, происходящих в жизни языка, о том, что язык — стройная система с присущими ей логическими отношениями, обеспечивающая взаимопонимание людей.Пособие раскрывает учащимся тайны жизни языка, показывает, что изучение языка — увлекательная наука, полная неожиданных находок и открытий.


Шелковица Шекспира

Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.