Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство - [101]
— Я тебя люблю.
— Почему?
В голову пришел один-единственный ответ.
— Потому что ты мой.
— Нам пришлось нелегко.
Я пожала плечами:
— Да, год был трудный. Но все налаживается.
Натан взял меня за руку.
— И будет лучше и лучше, правда.
— Знаю.
— И я знаю.
В его глазах загорелся огонек, которого я не видела уже давно. Как будто кто-то повернул выключатель и зажег свет.
— Так что это был за интересный звонок?
Натан ухмыльнулся:
— Мне предложили работу.
— Прекрасно!
— Но не в Беллвью.
Моя улыбка погасла. Я не сразу могла заговорить — слишком была разочарована.
— Я думала, ты хочешь вернуться в Беллвью…
— Да, хочу… — Он медлил. — Но это отличное предложение и колоссальные деньги. Плюс огромный аванс.
— Хорошо…
— И даже очень.
— Куда же тебя зовут?
Натан сделал глубокий вдох.
— В Сидней.
— В Сидней?
— Мне предложили возглавить австралийский филиал «Хэл-Перрин текнолоджи».
У меня пересохло во рту. Я не могла даже вообразить путешествие через полсвета. Уехать из США и жить за границей? Растить детей в чужой стране?
— Ого…
— Да. И большие деньги.
— Насколько большие?
— Вдвое больше, чем я зарабатывал у Макки.
— Это серьезное предложение.
— Да. Даже не знаю, что и сказать…
Но Натан вовсе не казался встревоженным — скорее радовался, точно ребенок, которому на Рождество подарили велосипед. Натан был счастлив. В его глазах — уверенный, притягательный блеск, который всегда заставлял меня верить в мужа.
— И что ты сказал?
— Что сначала мне нужно побывать в сиднейском офисе, познакомиться с сотрудниками, а потом уже я смогу дать ответ.
— Очень разумно с твоей стороны.
— Еще я сказал, что ты должна поехать со мной. Я не соглашусь, если тебе не понравится…
— Натан…
— Да, Тэйлор. Я больше не стану принимать решений, не поговорив предварительно с тобой. Ты слишком много для меня значишь. Ты не только моя жена, ты мой лучший друг, и я хочу, чтобы мы были заодно.
— Я и так с тобой заодно.
Натан отвел с моего лица прядь волос.
— Ну, ты хочешь прокатиться со мной в Сидней? Нас повезут первым классом и на неделю поселят в пятизвездочном отеле рядом с Харбор-бридж.
Сердце у меня забилось, и дело было вовсе не в билетах первого класса, а в том, что Натан счастлив. Я люблю его.
— Согласна.
— Мы осмотримся, узнаем, какие там школы, познакомимся с сотрудниками и их семьями. Большинство — австралийцы, хотя есть несколько человек из Индии, Англии и Канады. Но никто нас не торопит, Тэйлор, честное слово. Если нам не понравится, я непременно найду что-нибудь еще.
— Обещаю судить беспристрастно.
Он поцеловал меня.
— Мне нравится твое настроение. И смелость. — Еще один поцелуй. — И творческая натура. — Третий поцелуй, долгий и страстный. — Не говоря уже о прекрасном теле.
Я улыбнулась. Здесь, в Банфе, муж уже уделил моему телу немало внимания.
Но я не возражала.
— Как думаешь, никто не заметит, если мы тихонько скроемся и пойдем в номер? — прошептал Натан.
Я огляделась по сторонам и поймала взгляд Марты. Они с Люком только что вернулись с очередной фотосессии. Марта улыбнулась.
— Никто, — ответила я и взяла сумочку. — Давай сбежим, пока можно.
От автора
Я очень благодарна своему агенту Карен Солем за то, что моя четвертая книга стала реальностью. Карен — потрясающий человек, и мне очень повезло, что мы работаем вместе.
Еще я благодарна всем сотрудникам «Гранд сентрал паблишинг» за их невероятную поддержку. Мне посчастливилось работать с этими талантливыми, творческими и преданными делу людьми. Я особенно признательна моему редактору Карен Коштолник, которая понимает, чего я хочу добиться, и помогает мне достигнуть цели; Элли Вайзенберг, рекламному агенту, а также всем специалистам по продажам, маркетингу и дизайну, которые придают моим книгам нужный облик и отправляют их туда, куда нужно. Спасибо, спасибо, спасибо.
Еще я благодарю своих друзей из Беллвью, особенно специалиста по рекламе Денизу Босек, учительницу начальной школы Уэнди Ланг и психолога Кристину Хикка — за потрясающую интуицию, вдохновение и энтузиазм. У меня в Беллвью так много друзей, которые год за годом мне помогают. Спасибо им всем.
Спасибо собратьям по перу — Лизе Палмер и Меган Крейн, за то что они стали моими подругами. Мне нравится обсуждать с вами книги, да и просто общаться. Я рада, что мы познакомились.
Спасибо моим сыновьям, Джейку и Таю, которые понимают, что мама работает, но при этом горячо любит их обоих.
И наконец, спасибо моему мужу, Таю Герни. Ты смысл моего существования. Ты придаешь моей жизни вкус.
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Магнат Роуэн Аргирос заявляет своей помощнице Логан Коупленд, что ее жизнь в опасности, и увозит ее в свой надежный замок. Там она решается раскрыть ему тайну: три года назад Роуэн стал ее первым любовником, а потом жестоко отверг. Логан родила от него дочь и надеялась, что их пути больше никогда не пересекутся. Но Роуэн, узнав, что у него есть ребенок, начинает настаивать на свадьбе. Простит ли Логан прошлую жестокость по отношению к ней?
Джорджия Нильсен стала суррогатной матерью, чтобы поправить материальное положение своей семьи. Она не сомневалась в правильности своего решения, пока не оказалась в заточении на острове. Причем ее тюремщиком стал отец ее будущего ребенка, человек по прозвищу Монстр…
Все произошло как в сказке: Ханна согласилась помочь принцессе — и через несколько часов оказалась помолвлена с королем! Но эта опасная игра скоро закончится: притяжение, возникшее между ней и королем Зейлом, непреодолимо…
Джозефин Робб всегда любила уединение и чувствовала себя счастливой только на родном острове Кронос. Но тихой и спокойной жизни пришел конец, когда к ее острову приплыла шикарная яхта, на борту которой развлекались богатые люди. Однажды вечером девушка услышала шум и увидела, как за борт упал мужчина. Ей не оставалось ничего другого, как кинуться в воду спасать его. Но она даже не представляла, насколько изменится ее жизнь после этого события…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будущего шейха Шарифа Фера бросила любимая женщина. Догадка, что Джеслин Хитон ушла, скрыв от него какую-то тайну, с годами превращается в уверенность. Через девять лет у Шарифа наконец появляется шанс узнать правду, и этого шанса он не упустит…
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…