Сломанная роза - [5]

Шрифт
Интервал


Мотоцикл начал сбавлять скорость. Они прибыли в гавань.

Яхта Андроса превзошла ее ожидания: белоснежная, изящная, приспособленная к большим скоростям, весьма комфортабельная. Ею мог бы управлять один человек, но плавать на ней можно и целой компанией. Она была оснащена парусами, поэтому Андрос всегда мог выбирать, кому довериться — ветру или двигателю.

— Яхта чудесная, — заключила Марион после беглого осмотра. — Завидую вам. У меня всего лишь ялик.

— Вы когда-нибудь плавали на яхте в наших краях?

Марион покачала головой.

— А хотелось бы?

Ее золотисто-карие глаза радостно вспыхнули.

— Очень!

Он приветливо улыбнулся.

— Отлично! Дайте мне минутку, чтобы проверить рацию, и потом мы поднимем парус. Ветер сегодня хороший. Может быть, вы пока купите какой-нибудь еды? Хлеба, сыра, немного овощей — помидоров, лука и фруктов на десерт. А на обед мы наловим себе рыбы. Как вам нравится мое предложение?

— Оно восхитительно! — ответила Марион, и его темные глаза загорелись.

— Понимаю вас, наши вкусы совпадают. Вы слышали о Паки? Почему бы нам не заглянуть туда? Вы там бывали?

Марион посмотрела в сторону моря, вспоминая маленький островок недалеко от Корфу.

— Однажды была, много лет назад. Нас доставил туда катер из порта. Смутно припоминаю: там было очень много зелени, тишина и покой.

— А я когда был мальчишкой, проводил на Корфу каникулы. У нас здесь жили родственники. И мы всегда плавали под парусом на Паки. Там чудесные подводные пещеры. Если хватит времени, я с удовольствием покажу их вам. Не так давно я провел на Паки не одну неделю подряд и ничего не делал, только ловил омаров и кефаль. Если я не рыбачил, то загорал или спал.

— Звучит заманчиво.

Андрос внимательно наблюдал за живым выразительным лицом Марион и затем ласково сказал:

— Ну что ж, отправляйтесь за покупками! У вас есть деньги?

Она озабоченно покачала головой.

Андрос засмеялся и вытащил из кармана кожаной куртки несколько купюр.

— Этого должно хватить. Слишком далеко не уходите и постарайтесь не задерживаться. Да… подождите… — Андрос исчез в каюте и появился с красной плетеной сумкой. — Возьмите, может пригодиться.

Марион пошла по набережной, наблюдая за ее оживленной жизнью. Чайки гонялись за собственной тенью в чистой синеве неба. Рыбаки чинили сети или грузили корзины для лобстеров на свои суденышки. Ветер надувал паруса. Волны плескались о набережную. У Марион от счастья кружилась голова. Она была так взволнована! Ей хотелось поскорее попасть на Паки.

Десять дней, проведенных на Корфу, не принесли ничего нового — она загорала, плавала, ела замечательные греческие блюда, читала книги. С отцом Марион почти не разговаривала. Гостей в этом году совсем не было, и жизнь девушки текла спокойно и безмятежно.

Однако после встречи с Андросом все изменилось, словно она спала в течение многих лет и вдруг проснулась. Она впервые по-настоящему почувствовала полноту жизни.

Прежде она не испытывала ничего подобного. Но страшно было слишком переоценить события этого дня. Андрос, вероятно, старается быть любезным с дочерью человека, связанного с ним деловыми интересами. А может быть, он просто скучал, и ему нужен кто-то, чтобы вместе провести время. Ведь другого значения происшедшее и иметь-то не могло. Для другого нужен иной мужчина, не Андрос Янаки. И иная девушка — не она, Марион.

Ей стало грустно. Они слишком далеки друг от друга, не надо закрывать на это глаза. Он значительно старше, это раз. Кроме того… В общем, она не так уж наивна. Андрос слишком привлекателен, и наверняка у него есть женщины куда более очаровательные, чем она.

В сущности, удивительно, что он не женат.

Марион остановилась посреди оживленной, людной улицы. Но почему она решила, что он холост?

Прежде она не думала о такой возможности, а теперь, поразмыслив, пришла к выводу, что это не исключается, вернее, вполне возможно для мужчины в его возрасте.

— Прекрасные персики, — пробормотал кто-то льстивым голосом по-английски у ее плеча.

Марион вздрогнула и лишь теперь сообразила, что стоит прямо у входа в лавку зеленщика. Она изобразила вежливую улыбку и ответила по-гречески. Ее поразило, как изменилось сразу лицо торговца.

Спустя несколько минут Марион уже шла назад с сумкой, полной провизии. Андрос стоял, ожидая ее, на палубе. Солнце блестело на его волосах цвета воронова крыла, густые пряди отливали синевой. Он был без кожаной куртки. Ветер раздувал его тенниску. Марион испытала такое сильное влечение к нему, что у нее внутри все сжалось, в ногах появилась странная дрожь.

Ей надо остановиться! Нельзя терять голову из-за этого человека. В конце концов, что она знает о нем?

Андрос опирался о поручень из полированного дерева и улыбался, глядя, как Марион поднимается на борт.

— Вы все купили?

Она протянула сумку.

— Да. Вообще-то я впервые покупала здесь еду, и это было забавно. Мне даже удалось поговорить на греческом языке и меня, представьте, понимали.

Андрос выглядел удивленным.

— Так значит, вы немного говорите по-гречески?

— Мария дает мне уроки, пока я здесь. И у меня есть с собой лингафонный курс. Каждый вечер я слушаю его. Самые простые фразы и отдельные слова: «Спасибо», «Пожалуйста», «Скажите, где находится банк?» И тому подобное.


Еще от автора Хельга Нортон
Строптивая беглянка

Искренне любя Стивена Харлана, Одри бежит от этой любви, предполагая – и не без оснований, – что эту связь не одобрят родители Стивена, гордые английские аристократы.Прошло десять лет, и волею обстоятельств молодые люди снова встретились. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу – клубок, который предстоит распутать Одри и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.


Без оглядки

Иногда любовь является внезапно, порою же осознание того, что она пришла, происходит долго и мучительно.Случайные обстоятельства предопределили встречу героев романа – очаровательной Линды и мужественного гордого красавца Джеймса. И сразу между ними вспыхнуло пламя ненависти… или пламя любви? Чтобы понять это, им придется преодолеть много препятствий – свои амбиции, высокомерие, умение смотреть на происходящее не только сквозь призму собственных ощущений и переживаний – и научиться понимать друг друга…


Вино забвения

Можно ли одновременно яростно ненавидеть и страстно, безоглядно любить? Еще как можно!В атмосфере напряженного психологического конфликта развиваются отношения Дайаны и Криса, которые, подозревая друг друга во всех смертных грехах, – а есть ли грех больший для любящего сердца, чем нелюбовь! – поочередно страдают то от холодного равнодушия, то от ревности и желания. Но, если любовь истинна, она добра и великодушна, она сметет все преграды, все взрывы несогласия и научит прощать…


В роли невесты

Иногда жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Глэдис Хадсон. Она взяла на себя обязательства, выполнять которые порой выше ее сил. Однако нарушать данное слово не в ее правилах. Все было бы гораздо проще, если бы в ее сердце не поселилась любовь. Однако это произошло, и Глэдис вынуждена бороться не только с обстоятельствами, но и с самой собой.


Рейс от разлуки до любви

Первая любовь... Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго – иногда на всю жизнь, – особенно у женщин. Трейси и Дерек расстались волею обстоятельств. Прошло восемь лет, и не было дня, чтобы их сердца не сжимались болью при воспоминании друг о друге. И вот, когда душевные раны начали потихоньку затягиваться, состоялась их встреча, неотвратимая как сама Судьба. И время оказалось бессильным перед памятью...


Мужчина в моем сердце

Мигель д’Аламейда очень тяжело переживал гибель в автокатастрофе сестры Габриэлы и ее мужа. Как ближайший родственник он полностью взял на себя заботу о семимесячном племяннике Федерико. Вскоре он уже не представлял, как мог раньше жить без мальчика. Да и Федерико привязался к дяде. Но такому малышу, конечно, никак не обойтись без женской заботы. И агентство по персоналу порекомендовало Мигелю свою самую опытную няню — Айрин Кэррингтон…


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…