Слишком грешен - [83]

Шрифт
Интервал

В Лондоне. И снова этот город — вечный пожиратель золота.

Поблагодарив бармена, Сьюзен вышла из таверны и направилась к берегу, туда, где лежал убитый полицейский с Боу-стрит. Она закажет лучшие надгробия в Лондоне, как только вернется домой. И отдельно заплатит мастеру, чтобы тот написал…

Тело исчезло. Господи! Исчезло!

Сьюзен медленно огляделась вокруг, внимательно осматривая пустой берег. Ни крови. Ни трупа. Может, она не дошла до нужно места или, напротив, ушла слишком далеко? Нет, это невозможно, Лодка на месте, и она по-прежнему прикрыта сухими водорослями. Волны смыли все следы, все пятна крови.

Что теперь? Сьюзен посмотрела на море, потом на лодку, затем на мокрый песок, на котором еще вчера лежал труп полицейского. Интересно, именно такие чувства испытывал мистер Ботуик, когда не смог найти тело убитого брата? Беспомощность, печаль, гнев? Хотя, должно быть, ему было еще хуже, подумала Сьюзен. Он же потерял родного человека. Она прикусила губу. Возможно, Эван не имеет никакого отношения к смерти брата.

Она зажмурилась и наконец про себя расставила все по местам. Она пытается оправдать то, чему нет оправдания. Он пират. Даже если мистер Ботуик не виновен в смерти брата, это не делает его невинным человеком. Ему нельзя доверять. А то, что она уже доверилась ему… Если этим и можно что-то доказать, то лишь то, что любовь делает человека слепым.

Нет. Она думает, что это любовь, нежность. На самом деле это всего лишь проходящий каприз. Только этим можно объяснить то, что она снова и снова искала с ним встреч, бросалась в его объятия при первых же признаках опасности, с готовностью отдала ему свою невинность. Но это не настоящая любовь. Не может быть любовью. Он же пират.

Сьюзен глубоко вздохнула. Запах моря и соленый привкус ветра напомнили ей о том, что, возможно, лучше не уходить далеко за границы города, тем более что убийца может находиться совсем рядом. Она открыла глаза.

К ней направлялся мистер Ботуик. Никого другого в поле зрения не было.

Предательское сердце Сьюзен не захотело успокаиваться. Она сказала себе, что это страх, а не неуместное любовное томление. Если удача улыбнулась ей, мистер Ботуик до сих пор не догадался, что она знает о его связи с предателями. Она сделает вид, что ничего не изменилось. Притворится, что… неравнодушна к нему.

На удивление простая задача.

— Почему ты убежала? — Судя по тому, что Эван ей подмигнул, он вовсе не собирался начать разговор именно с этого.

— Добрый день, — ответила Сьюзен спокойно, однако дрожащие руки доказывали, что ее равнодушие деланное.

Наступило молчание.

Мистер Ботуик переоделся. Перед ней стоял безупречный джентльмен, собирающийся заглянуть на светский вечер, а вовсе не безжалостный негодяй, чувствующий себя как дома на пиратском корабле.

Он лениво дотронулся до жилета. Вероятно, хочет держать руки поближе к пистолетам, подумала Сьюзен.

— Ты сегодня уже говорила с Тимоти? — спросил Эван.

Сьюзен помедлила, прежде чем ответить. В конце концов, она же решила притворяться. Конечно, он предлагает не самую подходящую тему для разговора, но это все же лучше, чем говорить о ее распутном поведении в постели. А говорить о привидениях относительно безопасно. Хотя Сьюзен даже пожалела о том, что испытывает такое большое облегчение, узнав, что мистер Ботуик все же поверил ей. Она не нуждалась ни в его одобрении, ни в понимании. Он ей вообще не нужен.

— Нет, — ответила она, слегка покачав головой. Интересно, кстати, где же мертвый мистер Ботуик? Видел ли он, кто унес с берега тело полицейского?

Живой и все еще очень привлекательный мистер Ботуик переступил с ноги на ногу, словно ему жали сапоги. По-прежнему находясь на некотором расстоянии от Сьюзен, он устремил взгляд на море.

— Как жаль, что он не пришел ко мне, — тихо проговорил Эван.

— В этом нет твоей вины, промолвила она. — Помнишь, я говорила, что никого не просила подарить мне возможность встречаться с привидениями?

— Я говорю о прошлом, — перебил Сьюзен мистер Ботуик, переводя взгляд с моря на ее лицо. — Жаль, что Тимоти не пришел ко мне, когда еще был жив. Мне хотелось… хотелось… Поговорить с ним.

— Да, но… — Сьюзен неуверенно замолкала. И в самом деле, что она может ему сказать? Возможно, у него есть причины держать какие-то мысли при себе.

Что? — Брови мистера Ботуика вопросительно приподнялись, однако лицо оставалось бесстрастным. Может быть, ты считаешь, что нормально было расследовать дело о пиратах втайне от меня?

— Да, — честно ответила Сьюзен. Она тоже ничего не сказала бы ему, если бы оказалась на месте Тимоти. Как бы там ни было, этот человек убит. И, подумала Сьюзен, он встретил бы свою смерть еще раньше, если бы не держал рот на замке.

— Ты тоже бы что-то скрывала от меня? — преувеличенно равнодушным тоном спросил мистер Ботуик. — Может, ты и сейчас что-то скрываешь?

Сьюзен отступила на полшага, но заставила себя остановиться. Ему ничего не известно о пропавшем трупе. Он не знает, что она имеет какое-то отношение к приезду полицейского, и о ее письмах в штаб-квартиру на Боу-стрит. Нет у него причин подозревать ее и в том, что она догадалась о его связи с пиратами. Она должна вести себя как ни в чем не бывало. Оставаться спокойной. Выглядеть невинной и доверчивой.


Еще от автора Эрика Ридли
Греховный поцелуй

Красавица Эванджелина Пембертон бежит от жестокого отчима к подруге покойной матери — и оказывается втянутой в ее коварную игру. Леди Стентон всеми силами стремится устроить брак своей наивной дочери и Гэвина Лайонкрофта, весьма состоятельного человека, и хочет, чтобы Эванджелина ей в этом помогла.Однако планы хитроумной леди терпят крах. С первой же минуты, как Эванджелина и Гэвин увидели друг друга, их охватывает пламя неодолимой страсти…


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…