Следы на песке - [4]
Всякий раз Донна отдавалась очередному чувству без остатка, спеша раствориться в жизни того, кого считала единственным и последним. Ее любовь была жертвенна и прекрасна. Возможно, поэтому все бывшие любовники отзывались о ней с неизменным восхищением и с нежностью вспоминали проведенное совместно время…
Погруженная в мысли о прошлом, Донна не заметила, как благодаря стараниям Марии оказалась полностью одета к вечеринке.
Огромное, во всю стену зеркало, некогда изготовленное по специальному заказу Нади Негро, звезды немого кино, первой хозяйки особняка, владелицей которого сейчас была Донна, в свете множества бра отражало всю комнату и стоящую посреди нее эффектную брюнетку.
Ярко-красное, словно кровь, платье облегало великолепную фигуру женщины будто вторая кожа. Глубокий вырез позволял любоваться высокой грудью безупречной формы, сводившей с ума не одного мужчину.
Подобранные в тон платью туфли на высоком каблуке делали ноги длиннее и изящнее. Черный парик, напоминающий прическу Лайзы Минелли в «Кабаре», скрыл золотистую гриву волос и подчеркнул белизну лица с двумя светящимися вызовом изумрудами глаз и роскошным бутоном рта, обещающим неземное блаженство.
Разве так выглядит униженная женщина в день своего поражения? Нет! Как аналогия на ум приходила царственная Клеопатра, с триумфом въезжающая в Рим.
Оставшись довольной увиденным, Донна отвернулась от зеркала и обратилась к Марии:
— Можешь ложиться спать. Сегодня я вернусь поздно.
— А когда это вы возвращались рано? — пробурчала служанка, сокрушенно качая головой. — Порядочные женщины должны уже в двенадцать часов лежать в постели, а не скакать по вечеринкам, как вы.
— Эй ты, старая ворчунья, еще одно слово, и я уволю тебя, — напустив на себя строгость, произнесла Донна.
— Ничего подобного вы не сделаете, — уверенно заявила Мария. — Здесь, в Голливуде, проще сделать новую звезду из малоизвестной актриски, чем сыскать приличную прислугу.
Выслушав подобный довод, Донна не смогла сдержать улыбки. Мария как всегда трезво смотрела на вещи, и ее трудно было сбить с толку.
Так уж повелось, что с самого первого дня своей работы у Донны пожилая мексиканка взяла над ней негласное шефство, проявляя материнскую заботу во всем, что касалось ее личной жизни.
Донна ценила подобное отношение к себе, хотя не подавала вида, и время от времени грозила увольнением своенравной служанке. Но это уж скорее являлось шуткой, чем серьезным намерением, потому что если кто и стоил ее доверия, так это именно Мария.
Проводив хозяйку до двери, пожилая женщина подала ей норковый палантин и пожелала приятного вечера, даже не подозревая, что это было единственным, на что сама Донна не рассчитывала…
Скрытая полумраком ночного сада, Донна медленно потягивала вино из бокала и наблюдала за гостями, собравшимися у бассейна, под гирляндами разноцветных лампочек.
Она уже произвела фурор своим появлением перед журналистами, урвав у коллег положенную им долю славы, и теперь с чувством полного удовлетворения предвкушала, как они будут раздосадованы, когда прочтут в завтрашних газетах, кто был подлинной королевой вечера.
Правда, на кинобоссов это мало повлияет. Из-за того, что ей отвели вторую роль при награждении, ее гонорары за последующие фильмы резко пойдут вниз, а самые интересные роли уплывут в чужие руки…
— Я тоже предпочитаю наблюдать за всем этим зверинцем издали. Отсюда они не кажутся опасными, не правда ли?
Тихий голос, раздавшийся за ее спиной, заставил Донну вздрогнуть от неожиданности и обернуться. Перед ней стояла Бетти Бах.
Хозяйка вечеринки, видимо, так же, как и она, не горела желанием оказаться в кругу других знаменитостей. Однако Донна удивилась подобной откровенности с ее стороны.
— Не слишком ли вы суровы к тем, кого миллионы поклонников во всем мире боготворят?
— Оставьте. — Даже в полумраке ночного сада было видно, как Бетти поморщилась. — Роль заступницы не к лицу той, кто только что заставила все это сборище испытать неловкость, зависть и еще массу не очень приятных чувств.
Она сделала неприличный жест в сторону бассейна, словно в подтверждение своей некогда скандальной репутации, и у Донны вырвался короткий смешок.
— Вот вы уже и повеселели. Значит, с обязанностями внимательной хозяйки я справляюсь прекрасно, — с удовлетворением отметила Бетти, и ее огромные, как отборные маслины, глаза лукаво сверкнули.
— Увы, смеяться — это единственное, на что я еще имею право, — печально произнесла Донна. — По крайней мере пока.
— Что? Я слышу в вашем голосе плохо скрытую горечь. Неужели вы готовы сдаться без боя? Откровенно говоря, мне казалось, вас сложно будет сломить.
— Это все видимость, бравада… — Донна залпом допила вино и вопросительно взглянула на собеседницу. — Разве в моих силах что-либо изменить?
— Изменить? Нет. А вот найти иной выход вполне возможно. Он есть всегда, — неожиданно серьезным тоном заявила Бетти. И, сделав небольшую паузу, с какой-то естественной легкостью перейдя на «ты», добавила: — Уж можешь поверить, мне точно известно.
— Если желаешь дать совет, то я вся обратилась в слух и открыта для любых идей, даже самых сумасшедших, — сказала Донна, принимая новую форму общения.
Возможно, желание отплатить мужу за измену той же монетой — не самое мудрое решение. Но повергнутой в отчаяние Терранс Гилгуд просто не пришло в голову ничего лучшего. И вот первый же приглянувшийся ей на бульваре молодой мужчина оказался в ее машине.А дальше вымышленные имена, тайные встречи, бунгало на берегу океана. И все было бы просто великолепно, если бы интрижка не породила в обоих глубокое сильное чувство…
К тридцати годам Сандра Монтегю успела многое: побывать замужем за английским аристократом, сделать головокружительную карьеру в мире моды и вычеркнуть из памяти годы отнюдь не радостной юности. Но прошлое внезапно напоминает ей о себе, ставя под угрозу безоблачное существование. Так отчего же Сандра не спешит проклясть коварную судьбу, что вроде бы так жестко обошлась с ней? Может, потому, что неожиданно для себя находит то, чего прежде была лишена, — счастье…
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…