Следы на песке - [10]
«Сэм — особенный», — попыталась мысленно возразить она, но ее довод прозвучал жалко и неуверенно.
«Эй, открой глаза шире, — не унимался невидимый собеседник. — У этого парня две ноги, две руки и все остальное такое же, как у прочих. Один твой поцелуй, и старые чувства вернутся с новой силой. Кроме того, ты проснулась в его постели, а это говорит о многом».
«Но я не помню ничего из того, что происходило ночью, — продолжала сопротивляться Донна. — А вдруг это случайность? Мне страшно…»
«С каких пор ты стала такой робкой? Ну же, неужели тебе не хочется почувствовать вкус его губ? Уверяю, он будет просто счастлив…»
Сдавшись под таким натиском, Донна, еще мгновение помедлив, переборола нерешительность и, с гулко бьющимся от волнения сердцем, склонилась над Сэмом.
Но лишь только ее дыхание коснулось лица спящего, он пробудился и, резко отодвинувшись на край кровати, удивленно воскликнул:
— Что ты делаешь, Донна?
— Как «что»? Продолжаю наше ночное приключение, — с лукавой улыбкой сообщила она, медленно подбираясь к нему все ближе и ближе.
— Ну и ну! — проворчал Сэм, заворачиваясь в одеяло с видом весталки, внезапно оказавшейся в кругу распаленных страстью мужчин. — Сначала ты возникаешь из ниоткуда и признаешься мне в любви, затем уходишь, а через несколько часов раздается звонок из бара, управляющий которого умоляет забрать тебя во избежание скандала с полицией. Не знаю, откуда ему стало известно о том, что мы как-то связаны, но, когда я выносил тебя на плече, он готов был прослезиться от благодарности. Но тебе этого мало. Сейчас ты решила обвинить меня в том, чего просто-напросто не могло быть.
— То есть ты хочешь сказать, что я напилась в каком-то баре, а затем ты принес меня сюда, уложил в постель и… и ничего больше?
Донна казалась сбитой с толку. Подобного объяснения своего утреннего присутствия в спальне Сэма она не предполагала.
— Именно это я и пытаюсь втолковать тебе уже несколько минут, — с видимым облегчением произнес он.
— А зачем ты раздел меня? — спросила Донна и неожиданно побледнела. — Только не говори, что это сделала я сама, когда танцевала в баре стриптиз.
— Нет, настолько далеко твое буйство не зашло. Просто одежду я отдал в чистку.
Сэм бросил взгляд на часы и сообщил:
— Кстати, ее вот-вот должны вернуть, но, я вижу, ты уже совершила налет на мой гардероб.
— Прости, — извинилась Донна, и без того смущенная услышанным.
— Пустяки, — отмахнулся Сэм. — Большинство домов мод, с которыми я сотрудничаю, присылают мне вещи из своих коллекций, а я даже не успеваю их носить. Раз в месяц Бренда упаковывает часть и отправляет Армии спасения.
— Бренда — это твоя подруга? — осторожно поинтересовалась Донна. Теперь ей стало понятно, почему в шкафу Сэма, как и во всей квартире, такой безукоризненный порядок.
— Да. Она моя ассистентка, мы живем и работаем вместе. Вчера, незадолго до твоего прихода, ей пришлось отправиться в пригород, чтобы навестить заболевшую сестру, поэтому я здесь один.
Снизу, из студии, раздался звонок. Сэм, как был в одеяле, спустился, чтобы открыть дверь, и вскоре вернулся с вещами Донны, доставленными из чистки.
Пока он отсутствовал, она надеялась на внезапное возвращение Бренды, чтобы предстать перед ней в образе застигнутой на месте любовницы и тем самым устранить ее со своей дороги.
Однако не судьба…
Забрав костюм из рук Сэма, Донна укрылась в ванной и принялась одеваться, одновременно размышляя над тем, что делать дальше. В голове все смешалось, перепуталось, и ясно было одно: она во что бы то ни стало хочет вернуть любовь Сэма. Но вот как этого добиться?
Донна уже застегнула последнюю пуговицу жакета, но так и не пришла к какому-либо определенному решению.
Поймав в зеркале свой озабоченный взгляд, она подмигнула отражению и произнесла:
— Ничего, я, как всегда, что-нибудь обязательно придумаю.
Когда Донна вернулась в спальню, Сэм, также успевший одеться, сидел на кровати в задумчивой позе. Увидев ее, он поднялся и протянул ей небольшой листок бумаги.
Одного взгляда Донны хватило, чтобы опознать записку с адресом студии и пометкой «Стар», которую Руди написал для нее на вечеринке у Бетти Бах. То, чего она так опасалась, свершилось, и она не знала, что сказать.
Между тем Сэм, внимательно наблюдая за выражением ее лица, заговорил:
— Это вернули вместе с вещами из чистки. Листок нашли в одном из карманов. Теперь мне понятно твое «внезапное» появление в моей студии вчера. Так, значит, ты одна из тех, кто мечтает стать моделью «Стар»? Неужели вчерашняя слезная сцена была всего лишь искусной игрой? Если так, то браво!
Он картинно захлопал в ладоши.
— Ты действительно талантливая актриса.
— Все совсем не так, Сэм, — слегка охрипшим от волнения голосом сказала Донна, умоляюще протянув к нему руки. — Я не знала, что это именно твоя студия.
— В этом году тебе, кажется, достался еще один «Оскар», — заметил Сэм, будто не слыша ее оправданий. — Вижу, что вполне заслуженно.
Донна с надеждой заглянула в его глаза, но увидела в них лишь холодную отстраненность и поняла: он не верит ни одному ее слову.
Она обессиленно опустилась на кровать и устало произнесла:
Возможно, желание отплатить мужу за измену той же монетой — не самое мудрое решение. Но повергнутой в отчаяние Терранс Гилгуд просто не пришло в голову ничего лучшего. И вот первый же приглянувшийся ей на бульваре молодой мужчина оказался в ее машине.А дальше вымышленные имена, тайные встречи, бунгало на берегу океана. И все было бы просто великолепно, если бы интрижка не породила в обоих глубокое сильное чувство…
К тридцати годам Сандра Монтегю успела многое: побывать замужем за английским аристократом, сделать головокружительную карьеру в мире моды и вычеркнуть из памяти годы отнюдь не радостной юности. Но прошлое внезапно напоминает ей о себе, ставя под угрозу безоблачное существование. Так отчего же Сандра не спешит проклясть коварную судьбу, что вроде бы так жестко обошлась с ней? Может, потому, что неожиданно для себя находит то, чего прежде была лишена, — счастье…
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…