Следы и тропы. Путешествие по дорогам жизни [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Hatchet», «Walden; or, Life in the Woods», «A Sand County Almanac» и «Pilgrim at Tinker Creek».

2

Несмотря на тот факт, что эти земли были освоены коренными жителями Америки задолго до появления европейцев.

3

Как это ни странно, но синдром был назван в честь Бонне не потому что он сам страдал от него, а потому что первым его описал: его слепой дедушка Шарль Люллен также видел галлюцинации, и Бонне посвятил им тематическое исследование. Тот факт, что этот синдром впоследствии развился у Бонне, является простым совпадением.

4

Гусеницы так и не освоили этот, казалось бы простой, но гениальный прием, что лишний раз доказывает их непроходимую глупость.

5

Тем временем ученые продолжают узнавать про муравьев все больше нового. Были открыты новые следовые феромоны, включая сигнал «не сюда». Некоторые виды муравьев, как недавно выяснилось, в ходе эволюции освоили совершенно неожиданные способы навигации в таких местах, как Австралия и Аризона, где из-за сухого жаркого климата феромоны быстро выветриваются. В этих регионах муравьи научились ориентироваться по высоте солнца над горизонтом, направлению ветра, а также по текстуре и углу наклона поверхности. Один вид обитающих в пустыне муравьев даже «считает» шаги, чтобы не заблудиться во время очередной вылазки.

6

Во время эксперимента Гальтона самым точным оказалось медианное значение, а в случае с группой «самой точной на данный момент догадки» – среднее арифметическое.

7

Келли обратила внимание, что, оказавшись в приюте и получив возможность беспрепятственно общаться друг с другом, слонихи по неизвестной причине никогда не образуют большие стабильные группы. Одни, как Мисти и Дулари, ходят парами, другие предпочитают оставаться в одиночестве. Особняком стоит слониха Тара, которая подружилась с золотистым ретривером по кличке Белла.

8

К счастью для всех, с тех пор как я в последний раз посещал приют, смотрители научились давать слонам лекарства вместе с едой.

9

Я слышал, что охотники-инуиты поступают примерно так же; они традиционно не убивают вожаков карибу, чтобы не обрывать традиционные пути миграции северных оленей.

10

Как и многие другие самоназвания племен, «дине» означает просто «люди». Слово «Навахо» – это искаженное испанцами слово наваху`у, которое на языке народности тева означает «возделанные поля в долине».

11

Опытным путем я выяснил, что компания из семи и более овец в любой момент может единогласно проголосовать за побег. Хотя это, естественно, не железное правило; однажды от меня на целый день сбежала группа всего из пяти овец.

12

Когда чероки в 1830 году были вынуждены переселиться в Оклахому, они взяли с собой угли вечного огня и разожгли там новый костер. Затем, в 1951 году, огонь был перенесен в Северную Каролину, где он до сих пор горит перед входом в Музей чероки, который находится в городе Чероки.

13

Чтобы не перегружать и без того объемный текст, в этой книге я намеренно вывожу за скобки все виды плавсредств – от индейских каяков и каноэ до европейских кораблей.

14

Надо понимать, что индейские земли были ничейными только с точки зрения европейских колонизаторов. Вообще-то все эти земли, когда-то принадлежали коренным жителям Америки. В своей книге «Dispossessing the Wilderness» Марк Дэвид Спенсер писал, что до Гражданской войны многие евроамериканцы относились к американскому Западу как к «индейской глухомани». Эта концепция возникла по той причине, что коренные американцы в те времена считались природными существами (т. е. не совсем людьми). Однако, когда к концу девятнадцатого века набрало силу движение за сохранение окружающей природы, активное управление землей коренными американцами (охота, собирательство, мелкое сельское хозяйство и использование огня для расчистки лесов) стало считаться уничтожением, как говорили консервационисты, «первозданной» и «первобытный» природы. Уильям Кронон очень точно подметил всю парадоксальность этого сдвига: «миф о девственной“ и безлюдной дикой природе совершенно бесчеловечен с точки зрения индейцев, которые когда-то называли эти земли своим домом. Сейчас их заставляют переезжать неизвестно куда, только для того, чтобы толпы туристов могли наслаждаться иллюзией, что они видят свою страну в том самом первозданном и изначальном состоянии, в котором она пребывала в первый день сотворения земли Господом Богом».

15

Я связался с администрацией Аппалачской тропы, которая ведет учет всех зарегистрировавшихся хайкеров и узнал, что из четырнадцати тысяч туристов, полностью прошедших всю тропу, тринадцать тысяч идентифицировали себя в качестве чероки. Однако у меня не было возможности узнать, были ли все эти люди действительно чистокровными чероки или являлись таковыми наполовину, на четверть, или на одну шестьдесят четвертую или просто в глубине души считали себя индейцами.

16

Утверждение Уотерманов звучит довольно забавно, учитывая, что Абель с Итаном, скорее всего, постоянно распрямляли тропу, поскольку понимали, что она должна быть одинаково хорошо приспособлена как для резвых лошадей, так и для измученных жизнью горожан.

17

(фр.) необходимый, обязательный.

18

Прообразом этого строения, которое называется Адирондакским навесом, стали импровизированные шалаши и укрытия из коры, возводившиеся горными проводниками вроде Кроуфорда для своих клиентов.

19

Совершенно неслучайно, что Маккей, потерявший жену, которая страдала от, как тогда говорили, «нервной депрессии», так много говорил о благотворном влиянии дикой природы на психическое здоровье. Например, он писал, что «большинство санаториев, созданных в настоящее время, совершенно бесполезны для тех, кто страдает психическими заболеваниями – обычно самыми ужасными из всех известных болезней. Многих из этих больных можно исцелить. Но не одним только „лечением“. Им нужны акры, а не лекарства. Тысячи акров этой горной земли должны быть отданы им вместе с целыми комьюнити, обустроенными и оборудованными для их лечения».

20

Древний шумерский эпос рассказывает, что самый первый текст был написан легендарным царем Энмеркаром, который хотел отправить послание своему извечному противнику, но обнаружив, что «уста посланника были слишком тяжелы, и он не мог повторить его», Энмеркар вырезал текст сообщения на глиняной табличке. (Говорят, что царь-соперник не смог истолковать послание, но был настолько потрясен новой технологией, что был вынужден признать свое поражение.)

21

SIA – фр. Sentier International des Appalaches – Международная Аппалачская тропа. По закону провинции Квебек, все надписи должны дублироваться на французском.

IAT – англ. International Appalachian Trail – Международная Аппалачская тропа.

22

Как объяснил мне пограничник, эта узкая, шириной всего двадцать футов просека, которая геополитически отделяет одну нацию от другой, называется «пограничной аллеей». Мне показался довольно логичным и символичным тот факт, что Международная Аппалачская тропа, пусть и ненадолго, вошла в чисто международное пространство.

23

Перевод А. Щетникова.

24

Перевод З. Александровой.

25

Интересно, что Норман также первой из женщин прошла всю Аппалачскую тропу (но не в один заход). В походе она питалась сырой овсянкой, коричневым сахаром, сухим молоком и дарами природы, которые собирала по дороге. Она называла свой поход «закалкой», которая подготовила ее к жизни, полной странствий.

26

Перевод С. Шоргина.

27

Перевод С. Франка.


Рекомендуем почитать
Лето: Секреты выживания растений и животных в сезон изобилия

Как цикады выживают при температуре до +46 °С? Знают ли колибри, пускаясь в путь через воды Мексиканского залива, что им предстоит провести в полете без посадки около 17 часов? Почему ветви некоторых деревьев перестают удлиняться к середине июня, хотя впереди еще почти три месяца лета, но лозы и побеги на пнях продолжают интенсивно расти? Известный американский натуралист Бернд Хайнрих описывает сложные механизмы взаимодействия животных и растений с окружающей средой и различные стратегии их поведения в летний период.


История викингов. Дети Ясеня и Вяза

Немногие культуры древности вызывают столько же интереса, как культура викингов. Всего за три столетия, примерно с 750 по 1050 год, народы Скандинавии преобразили северный мир, и последствия этого ощущаются до сих пор. Викинги изменили политическую и культурную карту Европы, придали новую форму торговле, экономике, поселениям и конфликтам, распространив их от Восточного побережья Америки до азиатских степей. Кроме агрессии, набегов и грабежей скандинавы приносили землям, которые открывали, и народам, с которыми сталкивались, новые идеи, технологии, убеждения и обычаи.


Дарвин в городе: как эволюция продолжается в городских джунглях

Голуби, белки, жуки, одуванчики – на первый взгляд городские флора и фауна довольно скучны. Но чтобы природа заиграла новыми красками, не обязательно идти в зоопарк или включать телевизор. Надо просто знать, куда смотреть и чему удивляться. В этой книге нидерландский эволюционный биолог Менно Схилтхёйзен собрал поразительные примеры того, как от жизни в городе меняются даже самые обычные животные и растения. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Всё об искусственном интеллекте за 60 минут

Жить в современном мире, не взаимодействуя с искусственным интеллектом и не подвергаясь его воздействию, практически невозможно. Как так получилось? И что будет дальше? Меняют ли роботы наш мир к лучшему или создают еще больше проблем? Ответы на эти и другие вопросы, а также историю развития ИИ – от истоков и мотивации его зарождения до использования умных алгоритмов – вы найдете на страницах книги Питера Дж. Бентли, эксперта в области искусственного интеллекта и известного популяризатора науки. Для широкого круга читателей.


Фон-Визин

«Представляемая мною в 1848 г., на суд читателей, книга начата лет за двадцать пред сим и окончена в 1830 году. В 1835 году, была она процензирована и готовилась к печати, В продолжение столь долгого времени, многие из глав ее напечатаны были в разных журналах и альманахах: в «Литературной Газете» Барона Дельвига, в «Современнике», в «Утренней Заре», и в других литературных сборниках. Самая рукопись читана была многими литераторами. В разных журналах и книгах встречались о ней отзывы частию благосклонные, частию нет…».


Бой 28 июля 1904 года

Бой 28 июля 1904 г. — один из малоисследованых и интересных боев паровых броненосных эскадр. Сражение в Желтом море (японское название боя 28.07.1904 г.) стало первым масштабным столкновением двух противоборствующих флотов в войне между Россией и Японией в 1904–05 гг. Этот бой стал решающим в судьбе русской 1-й эскадры флота Тихого океана. Бой 28.07.1904 г. принес новый для XX века боевой опыт планирования, проведения морских операций в эпоху брони и пара, управления разнородными силами флота; боевого использования нарезной казнозарядной артиллерии с бездымным порохом и торпедного оружия.