Сладкое предательство - [118]
– Что-то заставляет тебя быть очень циничной по отношению к чувствам между мужчиной и женщиной. Я хочу знать, чем это вызвано… Сейчас, – твердо сказал Ридж.
Сабрина невесело рассмеялась:
– Если бы ты знал мою мать, ты бы понял. Она живое доказательство тому, что страсть – это очень кратковременное чувство, которое не имеет никакого отношения к настоящей любви. Последний раз, когда я видела мать, она жила со своим пятым мужем. Карлотта никогда не была без мужчины. А сейчас, наверное, ее пятый муж тоже стал страницей из прошлого. Зная, как она неразборчива в отношениях с мужчинами, я иногда задумываюсь, а был ли человек, которого я считала своим отцом, действительно моим отцом. – Лицо Сабрины выражало горечь. – Я никогда не прощу Карлотту за то, что у меня появляются эти сомнения. Она из тех, кому незнакомо чувство ответственности, кто занят исключительно удовлетворением своих плотских желаний и капризов. Я презираю таких людей, как моя мать. Люди, подобные ей, совершенно не задумываются над тем, как могут отразиться их поступки на других.
Ридж пристально всматривался в лицо Сабрины. Ему не нравилось, как она смотрит на него, словно между ними снова возникла невидимая стена, которую он не в силах разрушить.
– А кого из нас ты сравниваешь со своей матерью? Уж не меня ли? – поинтересовался он, глядя ей в глаза.
Сабрина оторвала взгляд от его лица и посмотрела на воду. Ридж почувствовал, как в нем где-то внутри возникло и теперь неудержимо нарастает раздражение.
Идя на встречу с Риджем, Сабрина обещала себе, что эта ночь станет ночью их любви, ночью без споров и разногласий. Но оказалось, что чувство недоверия к мужчинам пустило в ней настолько глубокие корни, что избавиться от него теперь было не так просто. Даже после того, как она полностью отдалась Риджу, Сабрина мгновенно вернулась в свой защитный кокон, чтобы уберечься от боли, которую неизбежно принесет расставание.
Она сравнивала себя с тонущим пловцом, который ухватился за протянутую ему руку помощи, но в тоже время боится отпустить бревно, за которое держится. Временами она смотрела на Риджа с надеждой, но скрывающиеся в глубине души опасения никогда не покидали ее и мешали поверить ему до конца.
Не услышав ответа, Ридж тихо выругался. Господи, что же еще нужно сделать, чтобы рассеять страхи, которые мучают Сабрину? Неужели она никогда не научится полностью доверять мужчине? Неужели фривольное поведение ее матери нанесло такую глубокую травму этой впечатлительной молодой женщине?
Ридж пребывал в полной растерянности. Он бессильно отпустил Сабрину и медленно побрел к берегу. Он знал, что должен что-то сказать, но не находил слов. Бесполезно убеждать ее, что он способен хранить верность одной женщине, если захочет этого. Ридж никогда прежде не испытывал ничего подобного ни с одной женщиной, и ни с одной женщиной он не заговаривал о браке. Никогда раньше его так не оскорбляло неверие женщины в порядочность его намерений. Но с Сабриной все по-другому. Да и как может быть иначе? Ведь он имеет дело с необыкновенной женщиной.
Сабрина еще долго стояла в воде, нерешительно покусывая губу. Она не могла лгать Риджу. Да, она хочет верить, что он не такой, как другие, что он по-настоящему любит ее, но за все время их знакомства Ридж ни разу не признавался ей в этом чувстве. Даже когда они занимались любовью, Ридж никогда не говорил, что любит ее, он всегда говорил, что хочет ее. Дважды он сделал ей больно, и теперь Сабрина не допускала мысли подвергнуть себя этой боли еще раз.
– Ридж, я… – начала она нерешительно.
Ридж обернулся, посмотрел назад и очень пожалел об этом. Стоящая в воде Сабрина была так хороша и так неприступна. В отчаянии он не удержался и заговорил, но это только усугубило положение.
– Тогда давай покончим со всем этим раз и навсегда, – резко сказал он.
Злость, возмущение и страсть боролись в его душе. Но слово не воробей… Дело сделано. Ридж был слишком гордым, чтобы признать ошибку. С такой женщиной, как Сабрина, не имело смысла играть в прятки.
– Я… хочу доверять тебе, – негромко проговорила Сабрина, но Ридж успел заметить, что сказала это она с неохотой.
– Правда? – усмехнулся Ридж. – Что ж, надо сказать, ты очень странно признаешься в этом. Как ты можешь терпеть мои прикосновения, если ты такого низкого мнения о мужчинах? – Резкий смех Риджа эхом отозвался в ночи. – Уверен, такая талантливая актриса, как ты, может изобразить любые чувства, не так ли, Рина? Глубоко в душе ты, наверное, думаешь, что я должен стыдиться того, что я мужчина? Но я такой, какой я есть, и меняться мне уже поздно.
Черт побери, что за дурная привычка сначала говорить, а потом думать? Сабрина старается быть честной с ним, а он так зол, что не может проявить ни малейшего сочувствия. Мужскую гордость очень трудно сдержать – теперь Ридж понимал это все яснее и яснее.
Сабрина почувствовала, что напряжение Риджа достигло предела, а когда он стал поспешно одеваться, поняла, что его терпение лопнуло. Он ругался, проклинал все на свете и бросал в ее сторону гневные взгляды. Сабрина испугалась, у нее остановилось сердце и перехватило дыхание. Ей вдруг показалось, что им уже никогда не удастся восстановить прежние отношения. Все кончено. Слово, «конец» было написано на каменном лице Риджа задолго до того, как он произнес его.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…