И почему только судьба свела ее с тем, кто намерен во что бы то ни стало выиграть состязание? Почему ее не поставили в пару с неудачником? Ведь, проиграв этот тур, они сейчас уселись бы в автобус и ехали домой.
Тилли вспомнила приют, разговоры о том, как гордилась бы ею мама, и почувствовала угрызения совести. Нельзя думать только о себе и своем комфорте.
— Что мы теперь должны делать? — спросила она Кэмбла.
— Мы должны подняться на вершину горы Бен-Нуар.
— Где это? — спросила Тилли, заранее зная, что его ответ ей не понравится.
Все оказалось хуже, чем она предполагала. Кэмбл указал ей на гору, которая едва виднелась в тумане вдали.
— Бен-Нуар там! — сказал он.
— Это же в нескольких километрах отсюда! — воскликнула она.
— Да, придется прогуляться, — согласился он.
— Мы не доберемся туда сегодня!
— Нет, поэтому разобьем лагерь. Нам дадут палатку и продовольствие.
— Палатку? — Только этого не хватало. — Мне не говорили, что придется спать на земле!
— Тебя предупреждали, что состязание займет все выходные.
— Да, но я думала, что нас поселят в каком-нибудь милом отеле с библиотекой, камином, большими ванными и чистыми простынями. — Тилли вздохнула. — Похоже, я слишком размечталась.
Кэмбл поднял бровь:
— Разве ты не мечтательница по натуре?
Возможно, подумала она. Разве не мечтала она о том, что однажды Оливер сделает ей предложение? Как она могла на такое даже надеяться?
Тилли вздернула подбородок.
— Я нечасто витаю в облаках.
— Но даже когда витаешь, твои мечты должны быть реальнее, — произнес он.
— То есть?
— Ну, например, о палатке, которая не протекает, сухом спальном мешке… плитке шоколада.
— Шоколад это хорошо, но об остальном я явно не стану мечтать.
— Не хочешь помечтать о выигрыше в состязании?
— Тебе надо, ты и мечтай, — проворчала она, но поднялась на ноги, отряхивая крошки с колен. — Кстати, можешь начинать воплощать свою мечту в реальность.
— Да уж, не каждый день мужчина слышит такое от женщины, — сказал он.
Кэмбл снова усмехнулся. Тилли отвернулась, отказываясь даже думать о том, какие мечты могут появиться в голове ее напарника. Уж лучше она полезет на эту чертову гору.
— У нас сорокапятиминутное преимущество перед остальными, — с удовольствием сообщил ей Кэмбл, пока они забирали дополнительные принадлежности для похода. — К концу дня мы его увеличим.
Он положил палатку и большую часть провизии в свой рюкзак.
— Я понесу в своем рюкзаке шоколад. — Тилли решила проявить инициативу, за что Кэмбл наградил ее ироничным взглядом.
— Я лучше положу его к себе. С помощью шоколада я буду заманивать тебя на гору.
— Для того чтобы заставить меня на нее залезть, одного шоколада будет недостаточно. — Она вздохнула, живо представляя все трудности подъема.
— Нелегко мне с тобой придется. — Кэмбл вручил ей более легкий рюкзак.
— А мне сегодня было легко, да? — проворчала Тилли. — Я дважды чуть не упала с обрыва, потом перешла вброд реку, а теперь предстоит еще протопать несколько миль пешком… Сейчас только середина дня, а я уже вымоталась! Хватит с меня трудностей!
— Тише! Ты плохо себя ведешь, Дженкинс. Нужно мыслить позитивно, — сказал он.
— Хватит называть меня по фамилии! Мы не в армии, и я не стану подчиняться твоим приказам.
Не обращая внимания на ее слова, Кэмбл повернулся к продюсеру шоу, Сьюзи.
— Вы знаете, куда идти и где конечный контрольно-пропускной пункт? — спросила продюсер.
— У нас все под контролем, — ответил Кэмбл и обратился к Тилли: — Тебе что-нибудь еще нужно?
— Подбросил бы меня кто-нибудь домой, — пробормотала Тилли, и Кэмбл нахмурился.
— Нам ничего не нужно, — сказал он.
— Роджер и Лианна идут за вами по пятам, так что именно они ваши непосредственные соперники. У Роджера есть передатчик GPS. Хотите, я дам вам такой же?
— А что такое GPS? — спросила Тилли.
— Система спутниковой навигации, которая позволяет ориентироваться на местности, — отрезал Кэмбл. — Но можно прекрасно обойтись и без нее.
— Эта штуковина находится у Роджера в часах? — Тилли вспомнила, как он громко рассказывал Лианне о том, что по его часам можно определить высоту подъема, атмосферное давление, температуру воздуха и даже измерить пульс у человека.
Помимо этих удивительных часов у Роджера была прекрасная экипировка. У Кэмбла же нет ни специальных часов, ни хорошей экипировки, ни защитной обложки для карты. На нем были толстые носки, старые кожаные ботинки и синий спортивный костюм. Кроме того, Роджер намного привлекательнее Кэмбла.
— Я думаю, нам нужно взять эту GPS, — заявила Тилли, но Кэмбл думал иначе.
— У нас есть карта, — произнес он тоном, не терпящим возражений. — Это все, что нам нужно.
— Я удивляюсь, как ты еще карту с собой прихватил, — проворчала Тилли. — Похоже, ты привык передвигаться по местности, ориентируясь по одному тебе известным приметам. Я права? Мне интересно, сколько раз ты блуждал на автомобиле по незнакомым местам? Был ли хоть один случай, когда ты послушал свою напарницу, которая от усталости начинала причитать и предлагала спросить дорогу у прохожего?
Кэмбл уже открыл рот, чтобы резко ответить ей, но в этот момент снова подошла Сьюзи.
— Отлично! — с энтузиазмом сказала она. — Между вами возникло притяжение. Зрителям это понравится!