Сладкая неудача - [50]
– Просыпаться каждое утро рядом с одним и тем же мужчиной тридцать шесть лет подряд… и считать годы.
Он загадочно посмотрел на нее.
– И ты не думаешь, что это можно назвать счастьем?
– Что? – переспросила она, поведя плечами.
– Ты серьезно не собираешься засчитать это письмо? Я бы отдал что угодно, чтобы у меня был… кто-то… на кого я могу рассчитывать, что он будет каждый день со мной, чтобы столько лет жить в любви и доверии…
– Ах, неужели! – вскипела она, с трудом сдерживая чувства, рвущиеся наружу. – Позволь напомнить тебе, что ты мог получить все это, да только не захотел.
Он опустил глаза.
Она подождала, скажет ли он еще что-нибудь. Он молчал.
– По-моему, ты не совсем понял, что она написала, – вздохнув, проговорила она. – В сухом остатке получается, что счастье – это «просыпаться». А я не очень люблю утро, так что… нет, это точно не счастье.
Гаррет поднял глаза и засмеялся.
– А ты крепкий орешек, Софи Джонс!
Она строго посмотрела на него, раздраженная тем, как легко ее имя слетает с его языка, словно между ними и не было никакой драмы. Непостижимый человек!
– Трудно колется? Что ж, пожалуй. Но я не пустая внутри в отличие от некоторых.
Он снова засмеялся и взглянул на груды конвертов на кухонном полу.
– Ну, что дальше?
Софи перехватила его взгляд. Больше других была груда «нет». За ней следовала груда «возможно». Писем в кучке «да» было меньше всего, но все равно больше двухсот. А в глубине стояла еще одна большая коробка, которую они даже не открывали.
Чуть поодаль набралась четвертая груда случайных вещей, которые откладывали при сортировке. Их Софи никогда не назвала бы образцами счастья, но все захотели их оставить, чтобы еще раз взглянуть на странные предметы, которые присылают люди в письмах. Наверху лежала стоптанная биркенштоковская сандалия со стертой пробкой; накануне вечером по ее поводу разгорелся затяжной спор: Гаррет как ортопед утверждал, что ее нужно положить в груду «возможно», ибо «по дороге к счастью лучше идти в удобной обуви». В числе прочих предметов были: деревянная ложка, корешки от билетов в цирк, си-ди с Нейл Даймонд, каталог кофейных зерен для гурманов, фото Билла и Хиллари Клинтон и горсть неоткрытых упаковок соуса «Тако Белл».
– Теперь, – отвечала она, – я возьму их домой и решу, какие из них подходят под мои стандарты. – Она выровняла самую маленькую стопку писем и перетянула ее резинкой. – Письма «нет» можно сразу выбросить в мусорный бак. Письма «возможно» мы оставим у меня в кабинете, я прогляжу их потом. Еще я, пожалуй, возьму что-то из этих. – Снова вздохнув, она взяла из коробки пачку непрочитанных писем.
– Разумно, – отозвался Гаррет и посмотрел на часы. – Последний экспресс на Гиг-Харбор уже ушел… Можно, я подвезу тебя? Как ты повезешь всю эту почту через весь город на обычном автобусе?
Софи очень не хотелось быть наедине с Гарретом в тесном пространстве машины. В последний раз она сидела с ним близко возле своего дома в ту ночь, когда он отменил свадьбу – и был таков. Но тут он был прав – везти всю эту кореспонденцию на автобусе, который целый час колесит по городу… Это было бы утомительно. А если она быстро приедет домой, у нее будет время заглянуть к Эви и узнать, как у нее дела.
– Пожалуй, – ответила она без всякого энтузиазма. – Но лишь ради удобства.
– Разумеется, – как нарочно, просиял Гаррет всеми своими ямочками.
Софи отвернулась и стала собирать вещи.
– Ох, перестань ты дразнить меня, искуситель… – тихонько пробормотала она себе под нос.
По дороге домой Софи позвонила Эви. Она не говорила с ней после того, как та выскочила из кафе накануне вечером. Она могла бы позвонить ей и раньше, но хотела дать Эви время переварить то, что обитательница тюремной камеры написала в своем письме.
– Эй, Соф, – откликнулась Эви. – Я все жду, когда ты мне позвонишь.
– У тебя хороший голос. Все нормально?
Последовала краткая пауза.
– Д-д-да… Более чем.
– Так что… в этом письме? О чем оно?
– Ты зайди ко мне, и я дам тебе его прочесть. Найдешь время?
Софи повернулась к Гаррету и прошептала:
– Ты можешь высадить меня у Эви? – Он кивнул. – Угу, – сказала Софи в трубку. – Я скоро буду.
Через пятнадцать минут она сидела на диване в гостиной Эви. Дочитав письмо, она отерла слезу со щеки.
– Черт возьми. Пожалуй, я добавлю его к сотне Гаррета. – Она перевела взгляд с Джастина на Эвалинн. – Ну… Эв. Ты думаешь, это будет… ну… у тебя все будет в порядке? С твоими мыслями о?..
Эвалинн закусила губу и взглянула на Джастина. Потом одной рукой сжала его колено, а другой потерла себе живот. Снова посмотрела на Софи и сказала:
– Это письмо ответило мне на многое – на вопросы, которые мучили меня долгое время. – Она снова взглянула на Джастина и улыбнулась. – Думаю, у нас все будет хорошо.
– Из тебя получится чудесная мама, – с жаром поддержала ее Софи. – У меня нет ни капли сомнения.
– Я давно твержу ей об этом, – вмешался Джастин, – но понадобилось письмо от уголовницы, чтобы она прислушалась к моим доводам. Поди пойми ее, эту женщину! – Он игриво подмигнул Эвалинн и снова повернулся к Софи. – И прежде чем мы отправим нашу леди в постель, помочь тебе с письмами?
1980 год. Аарон и Молар давно перестали верить в существование Санта-Клауса, но родители из года в год настаивают на том, чтобы всей семьей поехать в торговый центр, где мальчики смогут вручить Санте списки подарков, которые хотят получить на Рождество. Ожидая своей очереди, Аарон и Молар записывают на листочках все игрушки, которые только могут вообразить. Но Санта-Клаус предлагает детям подарить им на Рождество то, о чем они никогда даже не мечтали, однако взамен просит помочь совершить настоящее рождественское чудо.
Нейтан Стин живет по принципу: делай добро – и получишь добро в ответ. Каждый день уходя на работу, он кладет в карман шесть камешков, которые напоминают ему о долге творить добрые дела. Но только ли потребность в благородных поступках заставляет его помогать людям? Или есть другой мотив? Тайный мотив?
В день свадьбы Итан обещал любить, уважать, беречь жену и – написать для нее песню. Но реальность оказалась намного сложнее, громкие слова забылись, а фотографии и старые любовные записки, которые Анна так любила прятать в гитаре Итана, запылились и превратились в хлам. Ненависть, ложь и постоянное недовольство друг другом – единственное, что осталось от прежних чувств. И кажется, ничто не может спасти их брак. Но ужасная авария, в которую попадает Анна, все меняет… Словно сама судьба дает Итану еще одну попытку все исправить – пока не написаны последние слова, не сыгран последний аккорд.
Жизнь семнадцатилетней Энн может оборваться в любой момент. Ее диагноз звучит как приговор.Единственная надежда на спасение — пересадка сердца.Энн требуется покой, ведь каждый день может стать для нее последним.Однако отношения в семье накалены до предела: постоянные ссоры, скандалы.Кажется, уже ничего нельзя исправить, но однажды простая игра меняет все…Энн всего семнадцать, но это лето может стать для нее последним. Чтобы жить, ей необходима пересадка сердца. Каждый прожитый день — это огромный риск… и чудо.
Новость о беременности жены приводит Огаста в ужас. Ведь больше всего на свете он боится, что никогда не сможет стать хорошим родителем. В отчаянии мужчина обращается за советом к отцу. Но тот вместо поддержки предлагает сыну странную сделку. На каждый месяц беременности по одному уроку… Уроку гольфа. Но то, что Огаста получает взамен, навсегда меняет не только его жизнь, но и жизнь его семьи.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.