Сладкая неудача - [34]
Гаррет с удивлением посмотрел на нее.
– Какое же отношение все это имеет к Софи?
Эллен опустила глаза. Затем медленно подняла их и встретилась с ним взглядом.
– Некоторые скажут, что это чисто случайное совпадение, но я вижу особенный смысл в том факте, что Софи стала сиротой в мой самый первый вечер, когда я снова вышла на дежурство, после того как стала вдовой. Я верю, что это все не случайно.
Он кашлянул.
– Как это?
Эллен болезненно поморщилась.
– Ну, целых два месяца я была в отпуске, приходила в себя, пыталась как-то справиться с моим горем. Было так тяжело потерять Рика… Ведь как это случилось? Я в тот день работала вторую смену вместо кого-то из наших и, когда Рик уже вышел из участка и пошел домой, я все еще была на дежурстве. Слушала обычные переговоры патрульных… И вдруг прозвучал приказ – всем свободным экипажам приехать по такому-то адресу в Сиэтле, где застрелен сотрудник полиции. – Эллен замолчала и посмотрела на Гаррета. – Это был мой адрес.
– О господи! – не выдержал Гаррет.
Она стоически улыбнулась.
– Я бросилась туда, но это не имело значения. Он был уже мертв. Оказалось, что он арестовал в тот вечер главаря банды, ограбившей магазин. Знак той банды был вырезан на нашей входной двери. Вероятно, один из них, кого не арестовали вместе с другими, ждал Рика возле полицейского участка и пошел за ним до самого дома. И застрелил его, когда тот открывал дверь.
Теперь понятно, почему Эллен нервничает, когда отвечает на звонок в дверь, подумал Гаррет.
– Ох. Не знаю, что и сказать. И не понимаю, как вы сумели увидеть в этом лучик надежды.
Она пожала плечами.
– Когда все улеглось худо-бедно, я сменила квартиру, и тогда я решила, что все-таки возьму на воспитание ребенка, стану приемной матерью. Вот только Рик хотел мальчиков, и мы так бы и сделали… Но за эти два месяца, свободные от работы, я решила, что для матери-одиночки лучше растить девочку. С такой мыслью я и вернулась на службу и в самый первый вечер встретила маленькую девочку, которая нуждалась в матери больше, чем кто-либо. В течение следующих месяцев я часто звонила, спрашивала о ней, давая понять, что я готова при необходимости заботиться о ней и в состоянии это делать. Потом распалась одна из ее приемных семей, когда глава семьи умер от инфаркта, и тогда сотрудники социальной службы привезли мой лучик надежды прямо к моему порогу. – Она опять помолчала, и Гаррет увидел на ее глазах слезы. – Я потеряла Рика, но получила Софи, а потом Эвалинн. Я понимаю, что, может быть, сама я не казалась тогда девочкам лучиком надежды, но для меня это было все.
Гаррет медленно выдохнул, обдумывая услышанное.
– А как получилось, что вы никогда не рассказывали им о том, что случилось с Риком?
– Мне не хотелось, чтобы девочки боялись любого подошедшего к нашей двери. Боялись бандита с пушкой. А еще у меня болело сердце при мысли, что выпало на долю этих девчушек. Мне казалось несправедливым говорить им, что их величайшие беды обернулись для меня величайшими радостями. Мне было стыдно даже думать об этом, не то что им говорить… Ну сам подумай…
Гаррет кивком показал, что все понял, но не произнес ни слова.
После недолгого молчания Эллен протянула ему полицейский отчет.
– Извини, я совсем тебя заговорила. Тебе все еще интересно взглянуть на это?
Слушая рассказ Эллен, он почти забыл об отчете.
– О, да. – Он раскрыл папку. В ней лежали десять страниц записей, где были и показания свидетелей, и подробности об автомобилях, попавших в ДТП, и ущерб, понесенный ими, имена и возраст ехавших в каждой машине. При оценке причин было сказано: «ненастная погода, скользкое дорожное полотно, плохая видимость».
Ведя пальцем от одного пункта к следующему, Гаррет просмотрел первые несколько страниц за минуту. Потом замедлил темп и оставшиеся страницы читал вдумчиво, вникая в каждое предложение. Его лицо пылало, и он надеялся, что Эллен не заметит этого. Закончив чтение, он закрыл папку и вернул ее Эллен.
Она слегка качнула головой.
– Теперь ты лучше понимаешь ситуацию.
Он кивнул.
– Да. Спасибо. И спасибо, что вы рассказали мне про вашего мужа. Софи действительно повезло, что у нее есть вы. Надеюсь, она когда-нибудь поймет, какое счастье, что ваши пути пересеклись. – Он встал. – Я пойду. Вам надо выспаться.
Она проводила его до двери.
– Спокойной ночи, Гаррет.
Он оглянулся, и странная печаль разлилась по его лицу.
– Прощайте, Эллен.
Глава 16
Если вам казалось, что ваши дела идут в гору, вы просто стояли на голове.
На следующий вечер Гаррет позвонил Софи после работы и объяснил, что ему нужно остаться в офисе еще на несколько часов, чтобы с легким сердцем взять затем отпуск для медового месяца. Софи прекрасно его понимала – ее ситуация была схожая. Оставалось всего две недели, а список вещей, которые надо было привести в порядок в кафе, чтобы она могла спокойно оставить Рэнди на целую неделю за главного, был бесконечный.
Так что то Гаррет был занят, то Софи не могла бросить дела, но так или иначе все эти дни они почти что не виделись. Софи скучала, однако напоминала себе: осталось всего чуть-чуть – и она будет видеть его каждый день до конца своей жизни, и это делало оставшиеся до их свадьбы дни без него более-менее сносными. К тому же они каждый вечер перед сном разговаривали по телефону – хотя бы некоторая компенсация.
1980 год. Аарон и Молар давно перестали верить в существование Санта-Клауса, но родители из года в год настаивают на том, чтобы всей семьей поехать в торговый центр, где мальчики смогут вручить Санте списки подарков, которые хотят получить на Рождество. Ожидая своей очереди, Аарон и Молар записывают на листочках все игрушки, которые только могут вообразить. Но Санта-Клаус предлагает детям подарить им на Рождество то, о чем они никогда даже не мечтали, однако взамен просит помочь совершить настоящее рождественское чудо.
Нейтан Стин живет по принципу: делай добро – и получишь добро в ответ. Каждый день уходя на работу, он кладет в карман шесть камешков, которые напоминают ему о долге творить добрые дела. Но только ли потребность в благородных поступках заставляет его помогать людям? Или есть другой мотив? Тайный мотив?
В день свадьбы Итан обещал любить, уважать, беречь жену и – написать для нее песню. Но реальность оказалась намного сложнее, громкие слова забылись, а фотографии и старые любовные записки, которые Анна так любила прятать в гитаре Итана, запылились и превратились в хлам. Ненависть, ложь и постоянное недовольство друг другом – единственное, что осталось от прежних чувств. И кажется, ничто не может спасти их брак. Но ужасная авария, в которую попадает Анна, все меняет… Словно сама судьба дает Итану еще одну попытку все исправить – пока не написаны последние слова, не сыгран последний аккорд.
Жизнь семнадцатилетней Энн может оборваться в любой момент. Ее диагноз звучит как приговор.Единственная надежда на спасение — пересадка сердца.Энн требуется покой, ведь каждый день может стать для нее последним.Однако отношения в семье накалены до предела: постоянные ссоры, скандалы.Кажется, уже ничего нельзя исправить, но однажды простая игра меняет все…Энн всего семнадцать, но это лето может стать для нее последним. Чтобы жить, ей необходима пересадка сердца. Каждый прожитый день — это огромный риск… и чудо.
Новость о беременности жены приводит Огаста в ужас. Ведь больше всего на свете он боится, что никогда не сможет стать хорошим родителем. В отчаянии мужчина обращается за советом к отцу. Но тот вместо поддержки предлагает сыну странную сделку. На каждый месяц беременности по одному уроку… Уроку гольфа. Но то, что Огаста получает взамен, навсегда меняет не только его жизнь, но и жизнь его семьи.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.