Сладкая месть - [6]
Погруженный в свои невеселые мысли, Толли миновал приемную, потом заглянул в машинописное бюро: пусто. Письменный стол мисс Эмис был аккуратно прикрыт сверху газетой. Она всегда так делала перед уходом, страхуясь на тот случай, если уборщица, прибираясь в комнате, вдруг ненароком заденет ее бумаги или — не дай бог! — уронит их на пол. В комнате было душно и витал целый букет слабых запахов сугубо канцелярского свойства. К этим запахам примешивался аромат кофе и чая, а также запах дешевых сигарет, которые обычно курили их клиенты. Но Толли даже не заметил духоты. Он был настолько поглощен собственными переживаниями, что не обратил внимания и на то, как нечаянно задел ногой корзину для бумаг, опрокинув ее содержимое на пол. Ему не терпелось поскорее попасть к себе в кабинет.
Это была небольшая комната, вся обстановка которой делала ее похожей скорее на уютную гостиную, чем на офисный кабинет. Рядом с камином — два огромных кожаных кресла. На стенах несколько литографий, изображающих сцены охоты. Эти литографии Толли специально привез сюда из своего загородного имения. Письменный стол из полированного красного дерева он поставил возле окна. Сказать по правде, он редко сидел за своим рабочим столом. Мисс Эмис пользовалась его кабинетом гораздо чаще, особенно в тех случаях, когда ей нужно было уединиться с кем-нибудь из клиентов для особо доверительной беседы.
Толли широко распахнул дверь своего кабинета в полной уверенности, что он в конторе один, а потому вздрогнул от неожиданности, услышав чьи-то всхлипы. Он замер на пороге, созерцая представшую перед ним картину. За столом сидела девушка и, уронив голову на руки, рыдала навзрыд. В первый момент он даже не понял, кто это и как здесь оказалась эта девушка. Потом он припомнил недавний разговор с мисс Эмис. Одна из их машинисток вышла замуж и уволилась, и мисс Эмис сообщила ему, что наняла на работу новенькую. Пару раз Толли действительно видел ее мельком в конторе. Девушка подняла залитое слезами лицо и в испуге уставилась на шефа. «Она еще совсем девочка», — припомнил Толли слова своей секретарши, разглядывая побелевшее от страха лицо новой сотрудницы. «Но вы же понимаете, как трудно найти в наше время хорошую машинистку из молодых, — объяснила тогда мисс Эмис. — А потому будем надеяться, что из нее выйдет толк». Тогда он пропустил слова секретарши мимо ушей, всецело полагаясь в подборе кадров на ее опыт и знание людей. И вот сейчас, задумчиво разглядывая юную машинистку, он подумал, что, вполне возможно, надеждам его многомудрой мисс Эмис не суждено сбыться. Скорее всего, она ошиблась с этой девочкой. Ошиблась, пожалуй, впервые в своей жизни.
Между тем девчушка торопливо выскочила из-за стола.
— Простите меня, пожалуйста! — пролепетала она едва слышно. — Я зашла сюда… мне нужно было положить кое-какие бумаги вам на подпись.
Слезы все еще душили ее, и голос то и дело срывался и переходил на шепот.
— Все в порядке. Не переживайте! Но боюсь, вас расстроило что-то еще.
— Мне жаль… я сожалею, что все так вышло… Конечно, глупо с моей стороны… Но я… я не ожидала, что кто-то вернется в контору так поздно.
Девушка быстро навела порядок на столе и повернулась к двери. Потом вытерла глаза скомканным носовым платком, который насквозь промок от пролитых ею слез. Было что-то трогательное и берущее за душу в этой беззащитной хрупкой фигурке, и у Толли вдруг возникло безотчетное желание утешить девчушку или хотя бы немного успокоить ее. Он всегда расстраивался, когда видел рядом с собой несчастные лица.
— Послушайте! — начал он, осторожно подбирая слова. — Может быть, я смогу чем-нибудь помочь вам?
— Нет, благодарю вас! И еще раз прошу прощения за то, что пришла сюда… Глупо, конечно, все вышло… но у меня был такой шок… и потом…
— Понимаю! — участливо пробормотал Толли и, взглянув на девушку, добавил: — Вам лучше сесть, вы очень бледная. У вас такой вид, будто вы на грани обморока.
— Нет-нет! Со мной все в порядке, правда!
Девушка двинулась к дверям, и ее тут же повело в сторону. Толли заметил, как сильно дрожат у нее руки.
— Стойте же, говорю я вам! — строго проговорил он. — И прошу вас, садитесь! Ну-ка! Будьте послушной девочкой и делайте то, что вам велят. Без пререканий, пожалуйста! У меня тут кое-что есть. Сейчас вам сразу станет легче!
Он подошел к бару, встроенному в шкаф, и открыл его ключом, который был прикреплен к цепочке с часами. В баре стояло несколько бутылок спиртного. Толли всегда был рад угостить приятелей, которые любили заглядывать к нему в контору. А иногда порция виски как нельзя лучше помогала установить нужный контакт с неразговорчивым клиентом. Толли внимательно обозрел содержимое бара. «Виски для нее, пожалуй, будет слишком крепок», — подумал он и тут же вспомнил, что у него где-то была бутылка бренди. Он извлек ее из самого дальнего угла бара, где она стояла, укрывшись за другими бутылками, плеснул бренди в бокал для вина и добавил немного содовой.
— Вот! — сказал он, протягивая бокал девушке. — Пейте!
— Не могу! — запротестовала та. — Я в самом деле не могу!
— А я говорю вам, пейте!
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мелите совсем не хотелось расставаться с родительским домом, где она была так счастлива, но богатые родственники нашли для осиротевшей девушки место компаньонки в Сэрл-Парке. Ей предстояло сделать из строптивой дочери маркиза «истинную леди». Если бы юная и нежная Мелита только знала, какие опасные и увлекательные приключения ждут ее на новом месте…
Жестокий опекун задумал выдать юную и прекрасную Камалу Линдси замуж против ее воли. Девушка решается на побег и одна пускается в опасное путешествие. Нечаянная встреча с незнакомцем, которого она принимает за простого моряка, навеки меняет ее судьбу. Впереди их ждут невероятные приключения: Камала слишком красива, чтобы оставаться незамеченной…
Лондонский денди, картежник и повеса граф Роттингем слыл в высшем обществе безжалостным распутником. Он без устали сорил деньгами и разбивал женские сердца. Но вот они встретились: богатый красавец и юная Сиринга, оставшаяся без гроша в кармане после уплаты отцовских долгов. Сможет ли наивная искренность юной девушки растопить сердце искушенного циника?Впервые на русском языке.
Брошенная своим любимым Тимом Мела, оставив родную Канаду, отправляется в Англию, чтобы работать у своего дяди, члена правительства Великобритании. Но по прибытии она узнает, что он погиб во время бомбардировки Лондона немцами. Со смертью дяди связаны таинственные обстоятельства, и Мела намерена расследовать их с помощью друга и сотрудника покойного, Питера Флактона. Оказавшись по собственной вине в двусмысленной ситуации, она решает выйти замуж за Флактона, чтобы спасти его репутацию…