Сладкая месть - [5]
А уж для Мелии предстоящая свадьба с Дэнксом и вовсе сулила превратиться в ее личный триумф. Кто припомнит, когда в последний раз молодая девушка выходила замуж за премьер-министра?! Их свадьба, безусловно, станет главным событием сезона. Разумеется, церемония пройдет в Вестминстерском аббатстве, в присутствии членов палаты общин и палаты лордов. Вполне возможно, даже король и королева почтят церемонию своим присутствием. Каким бальзамом, должно быть, прольется эта пышность на сердце Мелии!
Толли вдруг вспомнил, с каким вниманием отслеживала Мелия в колонках светской хроники малейшие упоминания о возможной помолвке с Толли.
Ходят слухи, что в скором времени будет объявлено о помолвке очаровательной мисс Амелии Мелчестер, дочери сэра Чарльза и леди Мелчестер, и лорда Брори, о чьих выдающихся военных подвигах…
Мелия старательно вырезала подобные заметки и вклеивала их в альбомы для вырезок. У нее уже скопилось несколько таких альбомов в обложках из голубого сафьяна с золотым тиснением. «Что ж, брак с будущим премьер-министром позволит ей существенно пополнить свою коллекцию подобных вырезок», — рассеянно подумал Толли. Он с яростью рванул на себя руль, потом стремительно развернул машину и снова помчался к дому Мелии. Но, свернув на знакомую улицу, все же передумал. Нет, сейчас не время продолжать выяснение отношений с Мелией, надо сначала все хорошенько обдумать. Его атака должна быть тщательно спланирована, а следовательно, надо заняться разработкой всей операции от начала и до конца.
Он медленно проследовал по улице, не останавливаясь возле дома Мелии, и уже поворачивал за угол, когда возле знакомой двери остановилось такси. Из машины вышел Эрнест Дэнкс. Темноволосый молодой человек с бледным, словно изможденным, лицом, в стандартном облачении политика: черный котелок, строгое пальто, атташе-кейс в руке. Он расплатился с водителем и торопливо взбежал по ступенькам крыльца. И в то же мгновение дверь широко распахнулась и на пороге показалась Мелия.
А, так она поджидала его! Толли почувствовал укол ревности, глядя на то, как девушка радостно протянула обе руки навстречу гостю. И этот приветственный взмах, будто она хотела обвить шею Эрнеста Дэнкса руками, привел его в бешенство, и ему вдруг стало нестерпимо больно.
Он медленно тронул машину с места и подумал, что еще никогда в своей жизни не испытывал подобного унижения.
«Я бы мог простить ей все, если он хотя бы был хорош собой, — размышлял Толли. — Но такой! Да она бы даже не взглянула в его сторону, если бы не открывшаяся перед ним перспектива занять кресло премьер-министра. Что их может связывать? У них же нет ничего общего! Разве что оба они безгранично честолюбивы и жаждут все время быть на виду».
Машина обогнула Беркли-сквер, проехала по одной из прилегающих улиц и свернула на Дувр-стрит. Толли машинально взглянул на часы. Седьмой час, следовательно, офис уже закрыт. Вот и прекрасно! Ему как раз надо побыть в одиночестве, чтобы все хорошенько обдумать. Он знал, что приятели поджидают его в клубе. Ничего страшного! Для них он придумает какую-нибудь убедительную отговорку. А пока… пока ему надо собраться с мыслями, справиться с эмоциями и остудить уязвленное самолюбие.
Офис его конторы располагался на втором этаже здания. Небольшое помещение, вполне соответствующее своим функциям. Сотни людей уже прошли через эти двери, и многие из них ушли отсюда с надеждой. Да, с ним не всегда было просто разговаривать. И многим соискателям работы приходилось несладко при общении с Толли. Строгий и даже суровый командир на фронте — это понятно, но здесь ко всему иной подход. Впрочем, и безработные тоже были разными. Геройские подвиги на войне отнюдь не гарантия того, что из такого парня получится хороший работник в мирное время. Но Толли умел найти подход к каждому и знал, как побудить человека показать себя с самой лучшей стороны. Так было и на фронте. Поднимая солдат в атаку, он умел сделать так, чтобы те выложились по максимуму. Впрочем, случались у него и осечки в этом новом для него качестве. Иные безработные уже по определению не годились ни для какой работы, и трудно было ожидать от них даже минимальной пользы. Но многим Толли все же помог найти свое место в мирной жизни.
Ему очень повезло с секретаршей. Мисс Эмис была незаменимой помощницей. Она сняла с него массу обременительных обязанностей. К тому же она оказалась отличным психологом и умела разговорить любого. И то, что порой не получалось у Толли, отлично выходило у нее: самые неразговорчивые клиенты при общении с ней начинали откровенничать, а в результате человек отправлялся к потенциальному работодателю, уже заранее зная, как представить себя в выгодном свете.
Мисс Эмис обожала своего шефа и относилась к нему чуть ли не с собачьей преданностью. А потому в глубине души Толли был даже рад, что контора уже закрыта и секретарши там нет. В противном случае она бы немедленно бросилась расспрашивать его, что случилось, и прочее. Уж от ее-то зорких глаз не укрылось бы его состояние. Но, слава богу, Мэри Эмис имеет обыкновение уходить с работы ровно в шесть, и ни минутой позже. Ей еще надо было успеть на поезд до Пекхэма, где она жила вместе с больной матерью. А потому задержать ее в конторе могло разве что землетрясение, да и то едва ли.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
У смертного одра деда шотландка Сабрина Веррик поклялась исполнить его последнюю волю — позаботиться о младшем брате. Однако как сделать это, если родной дом разграблен английскими завоевателями, нет ни гроша в кармане и все, чем она жила раньше, погибло в пожаре войны? Отважная девушка решается на безумный шаг — сделаться разбойницей и грабить богатых англичан, не испытывая и тени жалости. Но однажды жертвой прелестной грабительницы оказывается совершенно неотразимый Люсьен, герцог Камарей…
Что делать, если красивая девушка очутилась в Лондоне без единого пенни в кармане? Можно, конечно, попытаться найти работу. А можно… пойти на содержание к состоятельному джентльмену.Но не все складывается так, как хотелось бы. Оказывается, состоятельному джентльмену нужна не просто содержанка, а женщина, которая сумеет достоверно сыграть роль его возлюбленной.Лаура и Джулиан готовы на все, чтобы этот спектакль выглядел правдоподобно, но они не предполагали, что притворное влечение перерастет в настоящее чувство…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мелите совсем не хотелось расставаться с родительским домом, где она была так счастлива, но богатые родственники нашли для осиротевшей девушки место компаньонки в Сэрл-Парке. Ей предстояло сделать из строптивой дочери маркиза «истинную леди». Если бы юная и нежная Мелита только знала, какие опасные и увлекательные приключения ждут ее на новом месте…
Жестокий опекун задумал выдать юную и прекрасную Камалу Линдси замуж против ее воли. Девушка решается на побег и одна пускается в опасное путешествие. Нечаянная встреча с незнакомцем, которого она принимает за простого моряка, навеки меняет ее судьбу. Впереди их ждут невероятные приключения: Камала слишком красива, чтобы оставаться незамеченной…
Лондонский денди, картежник и повеса граф Роттингем слыл в высшем обществе безжалостным распутником. Он без устали сорил деньгами и разбивал женские сердца. Но вот они встретились: богатый красавец и юная Сиринга, оставшаяся без гроша в кармане после уплаты отцовских долгов. Сможет ли наивная искренность юной девушки растопить сердце искушенного циника?Впервые на русском языке.
Брошенная своим любимым Тимом Мела, оставив родную Канаду, отправляется в Англию, чтобы работать у своего дяди, члена правительства Великобритании. Но по прибытии она узнает, что он погиб во время бомбардировки Лондона немцами. Со смертью дяди связаны таинственные обстоятельства, и Мела намерена расследовать их с помощью друга и сотрудника покойного, Питера Флактона. Оказавшись по собственной вине в двусмысленной ситуации, она решает выйти замуж за Флактона, чтобы спасти его репутацию…