Сквозь джунгли Непала - [17]
Вот история возникновения нашего города и его пригорода Джогбани, — закончил свой рассказ старик.
По существу его рассказ был вольным изложением одного из эпизодов великого индийского эпоса «Махабхарата», в котором рассказывается в форме легенд об истории индийских народов. Каждый пересказывает ее в своем варианте.
В Джогбани теперь сосредоточены джутовые фабрики, сахарный завод и несколько мастерских. В самом же Биратнагаре предприятий нет, если не считать маленькой деревообделочной фабрики, где вручную обрабатывают древесину сала и делают из нее столы и стулья с высокой, длиною в метр, спинкой.
Попрощавшись с гостеприимным хозяином, вышли на улицу. Совсем рядом был базар. Люди сидели на тротуарах, проезжей части, на открытых верандах соседних домов. Они о чем-то спорили, торговались. Кругом стоял шум и гам. Базар немного напоминал наши толкучки военного времени. Сквозь толпу, размахивая палкой, пробивался возница со своей повозкой на двух колесах, запряженной парой волов. Волы тащили повозку с трудом, она была завалена тяжелыми мешками. Навстречу двигалась такая же повозка с пустыми бочками, увязанными веревкой. Пока возницы были заняты тем, что упрашивали посетителей базара уступить дорогу, волы, уткнувшись головами друг в друга, воспользовались неожиданным отдыхом. Наконец освободив кое-как дорогу, начали разводить быков в стороны. В ход были пущены палки и намотанные на руки бычьи хвосты. Зеваки, жуя листья бетеля, отпускали в сторону возниц различные остроты и советовали им, как лучше разъехаться. Сзади неимоверно гудел джип, в котором сидело какое-то начальство. По неписаным законам Непала машина пользуется правом первенства: залезай в кювет, переворачивай арбу, но дай проехать машине.
Наконец повозки разъехались. Джип прорвался вперед, оставив за собой огромные клубы базарной пыли. Зеваки отряхнулись от пыли и подошли к толпе, кормившей обезьяну лангура. Люди бросали всякую снедь сидевшей на крыше огромной, сухопарой, как язвенник, зеленовато-серой обезьяне с длинными лапами и еще более длинным хвостом. Мандариновые корки, кусок банана, папайя и другие фрукты летели на крышу. Все это обезьяна ловила на лету и отправляла в рот, в защечные мешки. Изредка она старательно приглаживала жидкую челку, которая лезла ей в глаза. Пока мы пробирались к лотку, заваленному фруктами, нас тянули к себе за рукав купцы и мелкие торговцы. Одни предлагали купить цепочки, другие — фонари, третьи — игральные карты. Но нам было некогда, нужно было помочь Шрештхе. Довольный оптовой закупкой фруктов, хозяин лавки вынес огромные, покрытые бумагой, корзины, навалил их на тележку откуда-то появившегося рикши, и мы отправились в обратный путь. Но «господам» нельзя возвращаться с рынка пешком — это плохой тон. Пришлось стоять еще несколько минут и ждать прихода наших джипов. Вскоре машины подкатили, мы сели и поехали обратно, в водный департамент.
Так закончился первый день нашего знакомства с Биратнагаром.
На следующее утро из Катманду должен был прилететь непальский чиновник, специально прикрепленный к нашей группе. Мы поехали встречать его на аэродром. Когда мы вылезали из машин, по трапу уже спускались пассажиры. Господин Шрештха подошел к среднего роста сухощавому непальцу. Они молча приветствовали друг друга, сложив руки на груди, и затем, о чем-то говоря между собой, размахивая руками, приблизились к нам.
— Познакомьтесь — это господин Барма, ваш друг и опекун, спортсмен, охотник и музыкант, чиновник правительства 2-го класса, — представил нам господин Шрештха молодого непальца.
Мы опять расселись в джипах и тронулись в обратный путь. По дороге господин Барма, подшучивая, обращался к нам и расспрашивал в присутствии господина Шрештхи, как он заботился о нас, довольны ли мы им, не обижал ли он нас. Весь этот разговор неоднократно прерывался остротами и шутками со стороны Шрештхи. Дружный хохот, раздававшийся из машины, заставлял прохожих оборачиваться в нашу сторону. С каждым километром пути мы проникались уважением к господину Барме и начали понимать, что с этим человеком мы не пропадем в джунглях, в которые на днях собираемся отправиться на долгие месяцы. Приехав в водный департамент, господин Барма тут же заявил, что этот дом для нас не подходит и что нам требуется другое помещение для жилья. Затем он сказал, что мы должны представиться губернатору Биратнагара.
— Подождите минутку, я переоденусь, и мы поедем в резиденцию к губернатору, — с этими словами он ушел в отдельную комнату и через несколько минут перед нами явился совершенно другой человек. Господин Барма был одет в непальский костюм. Поверх белых, обтягивающих ноги штанов свободно до колен спускалась рубашка с двумя разрезами по бокам. На рубашку был надет короткий пиджак серого цвета, на голове маленькая черная непальская шапочка. Мы нарядились в парадные костюмы, и кортеж из трех джипов тронулся в путь. Миновав уже знакомую нам бензоколонку, мы проехали базар, где покупали накануне фрукты. Затем свернули направо и выехали к узкой дороге, мощенной красным битым кирпичом. И вдруг мы словно попали в жерло камнедробилки. Все кругом дребезжало. Нас кидало друг на друга. Челюсти тряслись. Мы не в состоянии были произнести ни слова, и это несмотря на то, что машина двигалась с черепашьей скоростью. Чтобы кое-как уберечь себя, пришлось ехать в полусогнутом положении, стоя на пальцах ног. Я хотел даже было попросить господина Барму остановить машину, чтобы остаток пути проследовать пешком. Но, на наше счастье, эта дорога кончилась, и мы выехали на проселочную дорогу. Господин Барма повернулся в нашу сторону и сказал:
Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор в 1957 году прибыл в Бирму в составе группы советских агрономов, приглашенных бирманским правительством для оказания помощи сельскому хозяйству страны. Прибыл на один, а прожил почти три года. По характеру работы ему посчастливилось много путешествовать по стране, и бирманские друзья от души стремились как можно глубже познакомить советского специалиста со своей родиной. Автору не раз приходилось пересекать Бирму на поезде и самолете, автомашине и пароходе, трястись на крестьянской арбе и плестись пешком.
Эта книга об экспедиции выдающегося французского мореплавателя Луи Антуана де Бугенвиля, совершившего кругосветное путешествие в конце XVIII в. В книге рассказывается о трудностях, выпавших на долю моряков в борьбе со стихийными силами природы, описываются интриги иезуитов, козни придворных сановников — врагов науки и прогресса, препятствовавших успеху экспедиции. Живо даны образы замечательных спутников Бугенвиля — ученых, навигаторов, морских офицеров, матросов; повествуется о судьбе первой женщины, совершившей кругосветное плавание, хитростью попавшей на корабль.
В 1717 г. Петр I передал Французской академии наук первую верную карту Каспийского моря. Ее составителем был Александр Бекович Черкасский — видный государственный деятель петровского времени. Необыкновенная судьба постигла и карту, и самого ее составителя, которому Петр I поручил осуществить свой грандиозный проект — поворот реки Аму-Дарьи в Каспийское море. Черкасский трагически погиб во время Хивинского похода, карта его была предана забвению, и долгое время ее считали утерянной. Лишь в 1951 г.
На Туруханском Севере, в безмерной сибирской тайге затеряны стойбища кетов — маленького народа, обреченного в прошлом на вымирание. Советская власть возродила к жизни все народы Сибири и в их числе кетов. Труден и сложен был путь к новому. О прошлом кетов, о становлении их новой жизни рассказывает повесть «Последний аргиш». Ленинградский этнограф Р. Ф. Итс, известный читателю по книге «Цветок лотоса», не один раз участвовал в экспедициях по Туруханскому краю. Знакомство с жизнью, бытом и обычаями кетов, хорошее знание их прошлого, их преданий и легенд позволили автору создать правдивую и увлекательную повесть.