Скучающий жених - [65]
Он поцеловал ее в щеку, потом коснулся губами ее нежной кожи на другой щеке и сказал:
– Вместе! Это важное слово. И ночью мы тоже будем вместе. Так что, вне сомнения, вам не будет одиноко и не понадобится телескоп!
Сжав ее в объятиях, он тихо добавил:
– И не нужна будет подушка, разделяющая нас.
– Вы… вы тогда ее забрали, – с упреком сказала Лукреция.
– Да, я ее убрал. Вы были такая теплая, нежная и восхитительная, что мне хотелось быть ближе к вам.
– А почему вы не сказали об этом мне? – спросила Лукреция. – Я думала, что вы меня не хотите. Вы и слова не сказали, чтобы дать мне понять, что я желанна… Ни слова за все то время, что мы были во Франции вместе. Вы ни разу не поцеловали меня. В то утро, проснувшись, я подумала, что потеряла вас навсегда.
– Это невозможно, моя драгоценная, – возразил маркиз. – И если б вы только знали, как трудно мне было сдерживаться и не дотрагиваться до вас, не целовать вас.
Он замолчал, почувствовав, что его слова вызвали в ней трепет, а затем продолжал:
– Я боялся, что напугаю вас, когда мы останемся наедине, и я не был уверен, что вы меня любите! Но мне почему-то было трудно сказать вам, что вы самая красивая женщина, которую я когда-либо видел!
– Вы правда так думаете?
– Вы красивее, чем может быть любая другая женщина! – воскликнул маркиз. – Когда я увидел вас впервые, вы напомнили мне мадонн на картинах ранних итальянских мастеров, я почувствовал, что открываю для себя нечто уникальное… Мне показалось, что я нашел то чудо, которое искал всю жизнь. Но когда вы дразнили и провоцировали меня, мне становилось страшно.
– Страшно?
– Что до меня вас могли любить другие мужчины…
– А это было для вас так важно?
Он прижал ее к себе с такой силой, что ей стало трудно дышать.
– Это было бы важно для меня. Я хотел, чтобы вы принадлежали только мне. Я мечтал, чтобы вы не были такой распущенной, как те женщины, которых я знал прежде.
Лукреция смотрела ему в глаза. Он нежно сказал:
– Когда эти пьяные негодяи оскорбили вас, а вы не поняли, чего от вас хотят, я понял, что вы лишь дитя. В то же время я убедился: вы та женщина, чей идеальный образ я ношу в своем сердце.
– Это мне не грезится? Это все происходит на самом деле? – спросила Лукреция. – Вы любите меня?
Это была фраза ребенка, который хочет, чтобы его ободрили.
– Я люблю вас всем сердцем, всей душой, – ответил маркиз. – Это то, что я рекомендовал вам требовать с любого мужчины, желающего «заняться с вами любовью». И эти чувства я обращаю к вам. – Он глубоко вздохнул и продолжил: – Когда мы лежали рядом на кровати на той французской ферме, и прошлой ночью, когда я вас раздевал, думая, что вы самое обворожительное создание, которое я видел когда-либо в жизни, я вел себя по-джентльменски – как обещал вам!
Он помолчал, а затем продолжил тихо:
– Но, Лукреция, мне очень наскучило вести себя по-джентльменски.
Маркиз ждал от нее ответа. Потом, покраснев и опустив глаза от смущения, она прошептала так, что только он мог слышать:
– Мне не хотелось бы, чтобы вы и дальше скучали, милорд.
Он вскрикнул, и это был возглас триумфа и восторга, восторга человека, который осознал, что он счастлив.
Потом он обнимал ее, прижимая к сердцу, и вынимал шпильки из ее волос, чтобы они рассыпались у нее по плечам, ниспадая до талии.
– Как ты прекрасна, моя милая! – глухо сказал он. – Я хочу целовать всю тебя – с макушки, пахнущей фиалками, до подошв твоих бедных, измученных крошечных ножек. Но пока я не могу оторваться от твоих зовущих губ, потому что они пленяют меня так, как ни одни женские губы не пленяли прежде!
Говоря это, он стал медленно расстегивать застежки ее платья, обнажив белые плечи, и провел губами по совершенным изгибам ее шеи, снова напомнившим ему о мерлинкурских лебедях.
Потом его пальцы стали ласкать ее маленькие острые груди, заставляя ее трепетать от блаженного, неведомого прежде чувства. Потом их губы встретились. Они впились друг в друга с восторгом и радостью, и он все теснее прижимал ее к себе, уже ни о чем не думая.
– Я люблю тебя! Боже, как я тебя люблю! – вскричал маркиз.
Лукреция заметила, что его глаза имеют то же выражение, которое так потрясло ее, когда она встала перед ним на колени, чтобы снять ему сапоги.
Это были глаза, полные любви и желания! Это была всепоглощающая, требовательная, властная, жгучая, пронзительная любовь! Лукреция на секунду отпрянула, испугавшись силы его страсти, словно опасаясь, что ее пламя сожжет ее дотла.
Это чувство уже не было тем нежным и уютным, которое она ожидала испытать. Оно было всепоглощающее, мощное, бурное. И это неизведанное прежде чувство ей предстояло испытать, когда она будет «заниматься любовью» с мужчиной, которого любит и который любит ее!
– Ты моя! – прошептал маркиз, сжимая ее в объятиях. – Моя! Я боготворю тебя! Ты моя единственная любовь, моя жена, вся моя жизнь!
Лукреция ощутила неистовое биение его сердца, и ее охватило страстное возбуждение, почти нестерпимое и болезненное.
И она поняла, что это и есть восторг, красота и триумф божественного экстаза, уносящего мужчину и женщину к самому солнцу.
– Я люблю… тебя… тоже, – прошептала она, но слова были им больше не нужны.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная художница Темпера Ротли отправляется во Францию вместе со своей мачехой, которую ждут на приеме в замке герцога Шевингемского. Красивейшие дамы съезжаются туда в надежде завоевать сердце одинокого аристократа. Мачеха Темперы преследует ту же цель, но вскоре увлекается другим мужчиной… Темпера коротает дни в замке, занимается живописью, и однажды герцог просит девушку написать для него несколько картин. Так начинается их удивительный роман.
Светский повеса Шарль Кэртон привык пользоваться расположением дам, и связь с юной Сарой была для него очередной интрижкой. Он втянул девушку в свою любовную игру, а когда она явилась к нему домой и объявила о своем намерении остаться, жестоко посмеялся над ней. С тех пор прошло несколько лет. Увидев в гостиной роскошного особняка графиню Сару Дезанж, Шарль с трудом узнал в лучезарной красавице ту самую отважную девушку – и в его сердце вспыхнуло новое чувство…
Скромная секретарша Вайра Милфилд получает от своего шефа неожиданное предложение: сыграть роль… невесты его сына. Суровый и сдержанный молодой человек произвел на девушку далеко не самое приятное впечатление – особенно на фоне ее нового поклонника, обаятельного французского аристократа. Однако вскоре Вайра вынуждена в корне пересмотреть свое отношение к обоим претендентам на ее руку и сердце. А далее события начали разворачиваться и вовсе неожиданно…
Они познакомились полгода назад и сразу понравились друг другу: Лилли Мартин, редактор женского журнала, и Бен Тирни, журналист, пишущий о путешествиях. А теперь при загадочных обстоятельствах встретились высоко в горах и оказались запертыми в коттедже в снежную бурю. Их по-прежнему влечет друг к другу, но Лилли все больше одолевают сомнения… Этот обаятельный красавец определенно что-то скрывает, а вся округа живет в страхе: за последние два года в маленьком городке Клири, затерянном в горах Северной Каролины, бесследно пропали пять женщин.